|
| Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... | |
|
+4gerard Kado Marc'heg an Avel Wilkin 8 participants | |
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Jeu 27 Jan 2011 - 18:30 | |
| écouter : O plaiseta e-barzh ar JaudyEnregistrement d'Yves Troadec fait à la Roche-Derrien en 1982 (écouter la deuxième partie (+ claire)) (Source : médiathèque Dastum)
Dernière édition par Ostatu le Lun 21 Fév 2011 - 13:32, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Jeu 27 Jan 2011 - 22:09 | |
| - Ostatu a écrit:
J'ai une petite incertitude quant à plais, pleis (pour le Trégor) ? Dans le GABV, F. Favereau ne donne que les prononciations suivantes [plajs] [plejs], plaiseta 'pêcher (attraper) des plies' [plaj'sεtə] [plejseta] (synérèses). Or, j'ai clairement entendu du côté du Jaudy : [pla'isεt] ; [pla'isεn] ou [pla'isən] ; [plai'seta] (diérèses). Je connais ce mot. Il est clairement de 2 syllabes: ['pla:is] (connu comme collectif, et [pla'isεn] au singulier comme entendu par Ostatu, [pla'isεt] au pluriel existe aussi comme noté par Ostatu). Je remarque aussi que Favereau donne [majs] comme prononciation de maiz. En Tregor j'entend distinctement /'ma:is/. |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Jeu 27 Jan 2011 - 23:19 | |
| dans le GABV : "donion [do'niõn] KT g. -ed (loc) pocheteau (mâle, 1 pt A.G ar Berr - Raja alba -) : an donioned zo raeed (P. Denez)"
masculin dans le GABV, dans Pesketourien Douarnenez - Gwendal Denez (Hor Yezh 127 - 128 - 129), il est apparemment féminin : "an donion vez lavaret... an donion wenn... hag an dravant, eo piket." ; "an donion wenn vie gwerzhet keroc'h" (p.95)
sauriez-vous s'il y a un moyen de se procurer les enregistrements ?
| |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Ven 28 Jan 2011 - 20:40 | |
| - Ostatu a écrit:
- dans le GABV : "donion [do'niõn] KT g. -ed (loc) pocheteau (mâle, 1 pt A.G ar Berr - Raja alba -) : an donioned zo raeed (P. Denez)"
masculin dans le GABV, dans Pesketourien Douarnenez - Gwendal Denez (Hor Yezh 127 - 128 - 129), il est apparemment féminin : "an donion vez lavaret... an donion wenn... hag an dravant, eo piket." ; "an donion wenn vie gwerzhet keroc'h" (p.95)
R 253 Pocheteau blanc, Raja alba: K 18 Léchiagat: tonèyènn sf, pl. tonyènnèt K 19 Le Guilvinec: tõnèyènn sf, pl. tõnèyènnèt K 20 Kérity-Penmarc'h: tõni:ènn sf, pl. tõnyènnèt K 34 Douarnenez, K 35 Pouldavid: (variante) dolyãn gùènn, pl. dolyã:nèd gùènn T 7 Trébeurden: (variante) (le mâle) ër hèllèk doni:õn ms [je pense que la mention d'A. Berr "le mâle" s'applique à kelleg-donion] doni:õn ms, pl. donyõnèt [ce nom est donc connu au sud, à l'ouest et au nord. Il est féminin en pays bigouden, et probablement à Douarnenez, et serait, peut-être, masculin à Trébeurden] gg | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 29 Jan 2011 - 19:48 | |
| ofiser (un) 'littér. officier (un)' serait le surnom donné au jeune lieu du côté de Plougastel-Daoulas. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 29 Jan 2011 - 20:55 | |
| - gerard a écrit:
R 253 Pocheteau blanc, Raja alba: K 18 Léchiagat: tonèyènn sf, pl. tonyènnèt K 19 Le Guilvinec: tõnèyènn sf, pl. tõnèyènnèt K 20 Kérity-Penmarc'h: tõni:ènn sf, pl. tõnyènnèt K 34 Douarnenez, K 35 Pouldavid: (variante) dolyãn gùènn, pl. dolyã:nèd gùènn T 7 Trébeurden: (variante) (le mâle) ër hèllèk doni:õn ms [je pense que la mention d'A. Berr "le mâle" s'applique à kelleg-donion] doni:õn ms, pl. donyõnèt
[ce nom est donc connu au sud, à l'ouest et au nord. Il est féminin en pays bigouden, et probablement à Douarnenez, et serait, peut-être, masculin à Trébeurden] gg Hum, hum, je ne dirais pas cela. Regardons les informateurs de AG Berr pour Trebeurden (Icht. I, p. 15) «324 François Keravec, 82 ans (Douarnenez) ici dep. 80 ans. 325 François Keravec fils 54 ans». Ces sources ne sont pas fiables, et n'aurais jamais dues être prises en compte par le chercheur. Si encore il avait confronté les réponses avec d'autres pêcheurs de Trebeurden. Même pas. |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 29 Jan 2011 - 22:18 | |
| En effet, s'il a appris le métier de la pêche par exemple avec son père, c'est le lexique de Douarnenez qui lui aura été transmis. Comme quoi une attestation isolée est toujours à suspecter.
Et zut! Plus de témoins fiables pour Trébeurden. J'ai plus qu'à aller interroger ma petite dame native de là-bas, sans tenir compte de son adage aimablement par elle fourni lès kèn a wi : lez ken a ouii : laisse (tomber) en attendant d'en savoir plus (jusqu'à ce que tu sauras).
Dernière édition par gerard le Sam 29 Jan 2011 - 22:27, édité 1 fois | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 29 Jan 2011 - 22:22 | |
| Dans le corpus de J. GROS : pocheteau (aucune occurrence). En revanche, si on cherche l'occurrence raie, on trouve : "ar bikrae" 'la petite raie noire' ; "ur rae-vorz" 'une raie paralysante' (torpille) ; "ur votez-rae", 'un oeuf de raie (ou : de chien de mer)'. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Lun 31 Jan 2011 - 18:44 | |
| "glizig coll. anchois." NDBF - R. Hemon
Dans le corpus de J. Gros, en cherchant anchois, je n'ai rien trouvé. Que trouve-t-on dans le corpus d'Alain Le Berre pour le Trégor ?
sinon genougammed '(des) anchois' dans Avel Gornôg - Yann Bijer
DBFV d'E. Ernault : "glizig, m. pl. ed, anchois (A.)."
Le terme glizig a-t-il été réentendu par Alain Le Berre ? | |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Lun 31 Jan 2011 - 22:06 | |
| Dans l'IB de AG Berr, pas de glizig vannetais.
C'est cornouaillais, voire léonard, mais ce mot désigne le Sprat, Clupes sprattus, R 264.
AG Berr écrit: " -1732 GLIZICQ (attrib. à l'Anchois par err.)" [1732 = dictionnaire de Grégoire de Rostrenen, Ernault aurait noté par erreur l'A. [= Cillart, dict. de 1744]? Ou erreur de AG Berr?] Incidemment, le dictionnaire de Cillart est-il lisible sur le net?
Selon l'IB, en Trégor-Goëlo, l'anchois, R 274, c'est partout... añchoa [bizarrement écrit par AG Berr ANCHOI, sous l'influence de la graphie française puisque ce n'est pas prononcé añcho-i], sauf chez nos informateurs douarnenistes vivant à Trébeurden (note de AG Berr: "informateur originaire de Douarnenez par son père", ginou-gammenn f., pl. -med ou begou-kamm ms [ms est-il une autre erreur?]).
Ici, on a beaucoup d'erreurs de part et d'autre, à ce qu'il semble. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Lun 31 Jan 2011 - 23:14 | |
| | |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Mar 1 Fév 2011 - 14:17 | |
| Ernault a intégré explicitement l'A. dans son DBFV en ce qui concerne glizig = anchois.
La question est: L'A. ( = Cillart, 1744) a-t-il recopié Grégoire de Rostrenen (1732)? ou bien, glizig (que ce soit au sens de sprat ou d'anchois) était-il un mot connu en vannetais vers 1744 et oublié depuis?
L'A. ne recopie pas exactement Grégoire s'il s'agit d'une copie: Grégoire: gliziguen [singulier, pl. : ] glizicq, glizigou L'A. : glisig [singulier, pl. : ] glisiguétt,
ce qui pourrait faire opiner vers une réponse positive à la 2e question. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Mar 1 Fév 2011 - 14:57 | |
| talareg m. -ed lançon.
dans Blaz ar brezoneg - Marvaillou - Mikael Madeg : "- ha bouetet gand petra e vezont neuze. - Gand ivignenn. Gouzout a ouzout petra eo ivignenn ? - N'eo ket tammou buzug eo ? - Nann. N'eo ket buzug eo. An dra-ze a zo, a vez "ramaset" gand eur falz, "des lançons" a vez greet diouz ar re-ze e galleg." (Plouescat (Léon))
GABV (p.353) : "ivignenn b. ivigned (loc.) lançon (L 2 pt A.G. ar Berr & eskob an ivignenn (L. loc. vive)" GABV (p.1091) : "lançon [...] iwinenn-v f."
trouve-t-on la forme iwinenn (?) dans le corpus d'Alain Le Berre ? | |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Mar 1 Fév 2011 - 15:45 | |
| Non.
Mot du haut Léon.
IB, R 355 (grand et petit confondus) et R 355-B Lançon (Grand et Petit)
R 355 Cléder L 26: ivignènènn singulatif, pl. coll. ivignèn Sibiril L 27: ivignèn singulier, pluriel: ivignèt
R 355-B Plouescat L 25: évigné:nènn sg, pl. coll. : évignèn
note de AG Berr: -1732 glose ancienne au crayon sur dict. ADREC, Brest : YVINIEN
[1732 = dico de Grégoire de Rostrenen]
[il vaudrait mieux écrire IWIGNEN coll. plutôt qu'IWINENN f. , si on suit les formes de Cléder et Plouescat]
[je me demande si ces noms n'ont pas une parenté avec les mots français "aiguille, anguille"]
Noter à L 27, 28, 29, 30, 31 (= de Sibiril à St-Pol-de-Léon): R 292 Orphie, Aiguillette = Belone belone ; pluriel iviné:gèt, sg. : ivi:nèk (m.), et iviné:gènn (f.)
| |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 5 Fév 2011 - 14:57 | |
| DBFV d'E. Ernault : "klopin, m. pl. ed. grondin."
grondin, aucune occurrence dans le corpus de J. Gros | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 5 Fév 2011 - 15:10 | |
| Pour comparaison :
dans A liù el loér hag er stéred :
meil (mulet) dreinec (bar) réen (raie) gourlazed (courlazeaux) groahed (vieilles)
legest (homard), legested (homards) krankeged (crabes)
kokeliaj (coquillages) bruned (palourdes) bigorned (bigorneaux) mormil (ormeaux) klor mormil (ormeaux) (klor, coquilles sans doute) er gloren a mormil
gourlas signifierait aussi herbier (?) (cf. p.241)
Si j'en crois le GABV : kourlaz coll. courlazeaux, ur gourlazenn, un courlazeau. & dans le GBFV : "kourlazen, f. pl. -zed, sorte de poisson (dit - corlazeau)"
Alain Le Berre a-t-il ré-entendu le suffixe (pluriel) suivant : krankeged (= kranked) ?
| |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 5 Fév 2011 - 17:05 | |
| Alain Le Berre a-t-il ré-entendu le suffixe (pluriel) suivant : krankeged (= kranked) ?
Oui, à Pen Mané en Locmiquélic (donc pas loin de Gâvres et Port-Louis), face à Lorient et Lanester: krañkeudjèt ( = krankeged ou krankiged?). | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 5 Fév 2011 - 18:21 | |
| A l'Île-d'Houat, gavi'gni:t = br. standard kevnid, fr. des araignées (de mer).
Comparer à ganivir = fr. toile(s?) d'araignée de l'Île-aux-Moines
(même mot souvent pour les arachnides et les araignée de mer)
(ganivir est à ajouter au corpus Loth & Le Besco de l'Île-aux-Moines)
Dernière édition par jeje le Dim 6 Fév 2011 - 10:49, édité 1 fois | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 5 Fév 2011 - 19:02 | |
| dans A liù el loér hag er stéred : bruned (palourdes)
Comparer bleu'rèt (= des palourdes à Locmaria en Groix) (avec l = r & r = n)
Comparer: fr. palourde br. b(i) - lo/leu/ru - r/n(e) - d/t /singulatif: -enn & br. pilor /-enn | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 5 Fév 2011 - 19:18 | |
| dans A liù el loér hag er stéred : mormil (ormeaux) non attesté dans l'IB de AG Berr.
Forme qui semble assurer la transition entre ormel vers l'est (haut vannetais maritime + Groix) et la forme morvel à l'ouest, à Ploemeur, en bas vannetais lorientais.
| |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 5 Fév 2011 - 19:32 | |
| dans A liù el loér hag er stéred : bigorned (bigorneaux)
beudjeurnyè:t ou bëdjërnyè:t à Locmiquélic G 13 et Ploemeur G 14.
pas de i dans meil (mulet, /mèl/) et dreinec (bar) à Locmiquélic. mulet est /maj/ ou /mëj/ à Ploemeur. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Sam 5 Fév 2011 - 21:14 | |
| - jeje a écrit:
- dans A liù el loér hag er stéred :
mormil (ormeaux) non attesté dans l'IB de AG Berr. Nom connu dans la lexicographie classique. On le trouve dans R. Hemon par exemple, à partir du dict. vannetais de Ernault (p. 166a). |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Dim 6 Fév 2011 - 9:49 | |
| Ernault (dans l'éd. de 1919) écrit mormilhen, pl. mormilh. Le h est-il justifié?
Haliotis tuberculata est en allemand Seeohr (= mer-oreille). Le latin auris maris (= oreille de mer) serait à l'origine du fr. ormeau (selon le "Rey"). Une variante de Loctudy K 16 est skouarn-vour (= oreille-océan). "coquille en forme d'oreille" (selon le CD-rom IB du CRBC & de l'IUEM)
On peut se demander si une forme celtique mor-mel , avec premier élément mor = océan (mormilh, mormil, morvel, et l'atypique mais contigu gourmel- de Clohars-Carnoët) n'a pas survécu en breton vers Port-Louis, Ploemeur et Clohars-Carnoët, supplantée ailleurs par l'emprunt au français (?) ormell.
Faut-il rapprocher le second élément mel de melw (= mou) qu'on a dans melc'hwed, melwed (limaces et escargots) ?
| |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Dim 6 Fév 2011 - 14:32 | |
| - Ostatu a écrit:
- dans A liù el loér hag er stéred : gourlazed (courlazeaux)
Si j'en crois le GABV : kourlaz coll. courlazeaux, ur gourlazenn, un courlazeau. & dans le GBFV : "kourlazen, f. pl. -zed, sorte de poisson (dit - corlazeau)"
"Cerhet de gas d'er sirene er ourlazen-man." A liù el loér hag er stéred (p.340) | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... Dim 6 Fév 2011 - 14:49 | |
| - Ostatu a écrit:
- DBFV d'E. Ernault : "klopin, m. pl. ed. grondin."
grondin, aucune occurrence dans le corpus de J. Gros Mot du littoral du sud-est: Moëlan, Clohars-Carnoët, Ploemeur (56), Groix, Belz, Etel, Locmiquélic. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... | |
| |
| | | | Dire la mer, les poissons, les coquillages, les algues, l'estran... | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |