| Quelques mots "bigoudens" (usuels...) | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Jeu 10 Fév 2011 - 17:21 | |
| gwallac'h adj. méchant cheuc'h adj. bien mis, chic, distingué... ex. tud cheuc'h ; fastueux, somptueux... ex. eured cheuc'h.... bidiez f. chèvre
lebeskenn (< labaskenn ?) f. (une) coureuse (?) (sens exacte à préciser)
à suivre
Dernière édition par Ostatu le Mer 16 Fév 2011 - 15:56, édité 3 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Jeu 10 Fév 2011 - 17:39 | |
|
Dernière édition par Ostatu le Mer 23 Fév 2011 - 18:20, édité 8 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Jeu 10 Fév 2011 - 18:05 | |
| asaouer (asaver) m. fantôme, revenant lukachenn (lugachenn) f. pluie fine, bruine
Dernière édition par Ostatu le Mer 16 Fév 2011 - 15:57, édité 2 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Jeu 10 Fév 2011 - 18:17 | |
| swern = sorn = skorn cf. forc'h > fwarc'h cf. https://academia-celtica.niceboard.com/t1159-kler-skorn?highlight=skorn & http://bretagne-passion.forumbreizh.com/t4155-distagadur-bro-vigoudenJe veux attirer l'attention sur la variante méridionale de skorn: sorn. Glace : Skorn, kler. Sorn, Guidel DBFV Ernault, p. 209b. Sourn, Batz (sur-Mer), DBFV Ernault, p. 209b. Zorn, Groix (GSBG, E. Ternes). Sorn, sorniñ, Pont-Croix, HY 169, p. 147 & p. 137 : « er Pont : …, sornet on (ar sorn) » (R. Gargadenneg), kleriñ, « kleret an dour » : l’eau est recouverte d’une couche de glace, même sens qu’à Saint-Yvy. Sorn, à Plozévet (Gilles Goyat). Sorn (≠ kler, couche de glace, sorn s’applique quand il y a temps de gelée, température inférieure à 0°) Sant-Ivi / Saint-Yvy (A. Heusaff) p. 290. (SE) (= Langonnet, Tammoù gwaskin, J.-Y. Plourin, p. 308) Gwell moged forn ‘wid awel zorn (glacial). Skornfè gèlerait Bothoa p. 370 La variante, apparemment méridionale, de skorn, « sorn », pourtant connue sur une si vaste étendue, mériterait de figurer à sa place (entrées en so-) dans les dictionnaires. Le sémantisme de skorn et kler semble inversé entre nord et sud, car Jules Gros (Trédrez-Locquémeau, Trégor) note : kleret eo un den gant ar riou, ruzata war ar skorn, erh ha skorn war an douar p. 575. Gelée skorn Guillevic & Le Goff 1924 p. 47b Il gèle : bout zou skorn Guillevic & Le Goff 1924 p. 47b Sklasen glace qui couvre la superficie de l’eau Guillevic & Le Goff 1924 p. 69b Kléren glace légère, verglas v. skléren Guillevic & Le Goff 1924 p. 40b Glace skorn ; sur l’eau, sklasen ; légère, skléren idem p. 48a Troude NDBF 1876 p. 576b tamm skourn glaçon, skourn a ra il gèle, skourna geler. On dit de préférence, ober skourn, skournet gelé. P. 575a Skorn glace, eau gelé. p. 350a klerenn zo bet, il a un peu gelé Troude NDFB 1869 p. 438b glace eau gelée skourn m. Un peu forte sklasenn, klerenn. P. 439a glaçon pez skourn. P. 435b gelée le navet ne redoute pas la gelée ann irvin n’ho-deuz drouk e-bet ouz ar skourn ; geler il a un peu gelé skournet eo eunn dra-bennag ; il a gelé très-fort skourn a zo bet, skourn a zo dindan an erc’h ; les pierres sont gelées skournet eo ar vein ; la rivière est gelée sklaset eo ar ster, skournet eo ann dour er ster. Ernault DBF 1919 p. 130b kléren couche de glace, glace légère ; terre glacée, verglas p. 208a sklas m. glace, verglas ; sklas e goéh il tombe du verglas p. 209b skorn, skourn glace, terre glacée ; grand froid zorn (Gr.), s. glace, gelée. P. 72b Suppl. Le Goff Heusaff GSI p. 290 avel-zorn, sorn du. Berrien (Ploneis) skorn p. 286b Skourn (Sommerfelt, St-Pol-de-Léon, pp 144, 63, 179, 44) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Jeu 10 Fév 2011 - 18:45 | |
| - Ostatu a écrit:
- asawer (asaver) m. fantôme, revenant
mot qui était connu à Groix: Suppl. Le Goff: asevèr, m. intersigne (à savoir?) 4a | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Jeu 10 Fév 2011 - 20:44 | |
| amzer leizh (leizh adj. 'humide') brumachenn f. brume gwazh (prononcé gwés) f. cour d'eau, ruisseau stankilli, il s'agirait de vallons encaissés au fond desquels il y a généralement un cours d'eau.
Dernière édition par Ostatu le Dim 20 Fév 2011 - 21:08, édité 3 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Jeu 10 Fév 2011 - 21:08 | |
| - jeje a écrit:
- swern = sorn = skorn cf. forc'h > fwarc'h
Selon moi, il ne le prononce pas ainsi, mais suern (u de huit ?) (prononciation à rapprocher du français suée, suer) par ailleurs, il prononce glizh 'rosée' /glɥis/ (ɥ = u de huit)
Dernière édition par Ostatu le Dim 20 Fév 2011 - 21:34, édité 2 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Jeu 10 Fév 2011 - 22:14 | |
| rev gwenn 'gelée blanche' (prononcé rèo) mais aussi : rev glas (sens précis ?)
lies a wech 'souvent' (prononcé liz véch)
n'ouzon ket dres = je ne sais pas exactement, au juste...
ur ganevedenn (prononcé (ur) galévédènn) 'un arc-en-ciel'
glav plaen (prononcé plén) (sens précis ?)
hiziv 'aujourd'hui (prononcé /iu/)
luyadenn & luiyadenn (luc'hedenn) '(un) éclair' (lui-, u de huit)
dar 'éclairs' (sens précis ?)
lieu de collectage : Plomeur
Dernière édition par Ostatu le Lun 14 Fév 2011 - 19:00, édité 3 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 0:38 | |
| dispac'hañ foen 'faner du foin' (?) (prononciation (?) : dispaha fwèn) dispac'herez foen (prononcé dispahèrès) 'faneuse' (?) (machine) fardañ (prononcé fard' du moins dans cet enregistrement)
lieu de collectage : Plomeur | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 13:00 | |
| aldorn (arzorn, ardorn) = poignet lidi et ensuite j'entends /lèjt/ (< lec'hid ?) = vase (de mer) cf. lidigbichig mareñv /marèõ/ flac'hotet = caressé (un chat...) amzer lor = mauvais temps kant micher gour vat, kant micher ha gour vat = cent métiers et aucun de bon laou '(des) poux' & nez (prononcé né) '(des) lentes' lenn = couverture lennoù gwenn = (des) couvre-lits pennwele (prononcé pènvélé) = oreiller (+ précisément traversin ?) otoù = pantalon mamm-gozh-guñv (j'entends en fait : /mãm-guz-géõn/) = bisaïeule sorn kalet (prononcé seurn cette fois) sin adj. frais (temps) glav fin = lukachennmorluzet = pas net (pas blanc, mais "gris") ; koefoù morluzet. lieu de collectage = Combrit (informatrices) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 14:47 | |
| toull-li 'ivrogne' (langach-chon selon un locuteur natif de Combrit). J'ignore comment cela s'écrit. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 14:57 | |
| lor adj. sale ; mauvais(e) (mer, temps...) lor-brein adj. très sale
un devezh kaer 'une belle journée' (prononcé ka(e)r)
lent adj. timide aonik adj. craintif, timoré, timide
poezhiñ (poazhañ) v. cuire (prononcé ['pwè:zi])
gwrez = chaleur (prononcé gwrés) (ici d'un four chauffé... )
frapa(ñ) v. tirer (à soi) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 17:09 | |
| - jeje a écrit:
- cf. forc'h > fwarc'h
forn 'four' prononcé fwarn dans ti-fwarn (ti-forn) & o vwarn (= ur forn), ba'r vwarn (er forn) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 17:19 | |
| giz-na (& gi(z)-na) (usuel) (< ? peut-être de e-giz an dra-se) = evel-se
bar(a), (du) pain
meilh (milin) f. moulin ; meilhoù (milinoù) = (des) moulins
fardañ toaz (prononcé /far' twas/) = préparer de la pâte (à pain) (& fardañ bara dous)
bara moul(l)
bara pemp lur
Dernière édition par Ostatu le Ven 11 Fév 2011 - 17:34, édité 2 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 17:30 | |
| | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 18:44 | |
| - jeje a écrit:
- rappel (2 bigouters célèbres du nord ouest)
https://academia-celtica.niceboard.com/t1554-en-ecoutant-trepos-helias-plozevet-pouldreuzic?highlight=trepos
à prendre avec circonspection tout de même : ruz (s prononcé), lavarout, gwelout... pour l'instant, je n'ai entendu que ru(z), pour lavaret quelque chose comme lar- voire lèr- (mais bon le breton de l'extrême pointe bigoudène n'est pas (exactement) le même que celui qui est parlé du côté de Pouldreuzic). pour le breton parlé de ce coin-là, je me fie davantage à l'étude de Gilles Goyat publiée à la suite des Chañsoniou eur vigoudenn : Le système phonologique du breton parlé à Plozévet. Pour skorn 'glace', il donne la prononciation suivante (à Plozévet) /sɔŋ/
Dernière édition par Ostatu le Sam 26 Fév 2011 - 12:53, édité 3 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 20:45 | |
| Si on se fie à la carte du NALBB et à Gargadennec, pour lavared, le Cap prononce des formes en lavard, lavared. Plouhinec (dpt 29) et Plozévet ne sont pas documentés, malheureusement, mais on peut supputer que l'isoglosse lavared / lèr passe dans cette région ou pas bien loin.
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 20:57 | |
| chobar, quelqu'un de lent (mou... )
chineg(r) (chon) = clébarb (chien)
revr (prononcé ['ra:r]) = derrière (cul)
Dernière édition par Ostatu le Sam 12 Fév 2011 - 15:58, édité 2 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 21:06 | |
| Ostatu a écrit: "pour le breton parlé de ce coin-là, je me fie davantage à l'étude de Gilles Goyat publiée à la suite des Chañsoniou eur vigoudenn : Le système phonologique du breton parlé à Plozévet."
Il est regrettable que cette étude de 120 pages ne figure plus dans la réédition "revue et augmentée" (!) de 2008, "Eur Vigoudenn o kana". Il est vrai qu'il y a un CD avec les enregistrements de Donatien Laurent.
La réponse à ma question sur la forme de lavared (= fr. dire) est à la p. 357: à Plozévet, part. passé dit = la'va:rëd
Dernière édition par jeje le Ven 11 Fév 2011 - 21:28, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 21:22 | |
| De mon côté, j'avais dit ma déception à Gilles Goyat de ne pas avoir trouvé les enregistrements en achetant le livre (première édition 1997).
glav pil polos (prononcé ['po:lës], du moins un o tirant sur le ë) glav plaen (prononcé plén) zo ga(n)ti
mogedenn zo = il y a du brouillard
paour-ran adj. très pauvre (paour prononcé paoul)
pinvidik-mour adj. très riche (mour (= mor) 'mer')
kev adj. (prononcé [kew] (kéo pour faire simple)) cambré (dixit l'informateur) ( = courbé en creux, concave). Ici, il parlait de la forme d'une huître.
koumoul coll. (des) nuages
diveriñ (diverañ) v. goutter. beradenn f. goutte
krafoù a(v)el 'des écharpes de Vénus' ? amzer ka(e)r (pas de mutation) 'beau temps'
n'ouzon ket = je ne sais pas
kafe marc'h = du café fort kafe flak = du café fade (sans saveur), très léger
Dernière édition par Ostatu le Ven 11 Fév 2011 - 22:46, édité 2 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 22:37 | |
| | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Ven 11 Fév 2011 - 23:06 | |
| skragn (prononcé aussi skreñgn) adj. radin skragn-vil adj. très radin
boudoc'her (bodoc'her) m. barbouilleur
lèr' oe deñ : fi zo boudoc'her (= lavaret oa dezhañ : c'hwi zo (ur) bodoc'her), on lui avait dit : vous êtes un barbouilleur (ici un piètre peintre)
vous noterez à nouveau (pas de "bet") | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Sam 12 Fév 2011 - 14:53 | |
| - jeje a écrit:
et aussi, dans la série forn, forc'h porzh > pwarzh ajouter korn 'coin' > kwarnun dachenn 'une parcelle' fènna(t) karotez (< c'hwennat) 'sarcler des carottes'. fézh vat ( c'hwezh vat) = bonne odeur fésh kréñ(v) ( c'hwezh kreñv) = forte odeur (désagréable) lojämañchoù 'corps de ferme' fermet ( feurmet) pp. loué. gwe(z) (a) valo(ù) = pommiers div venn 'valo ( div wezenn avaloù) = deux pommiers ur strakell gouzh 'un vieux tacot' krennachoù 'des ados' ( 've(z) ket implij(et) gwall aes) ; krennachoù moc'h ( ' ve(z) lèr(e)d.. kentoc'h) un hoc'h 'un porc' prég (< prezeg ) v. parler | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Sam 12 Fév 2011 - 16:39 | |
| tan-gwall m. incendie
or zailh (ur sailh) = un seau
bioned ( /biõnët/ ) = (des) bigorneaux (o anv mat e(o) vigneaux (vignots) e galleg)
bioned marc'h ?
pilored = (des) palourdes
ar rod-koad (prononcé rot-kwèt ) = la roue en bois
dre c'hras Toue on (prononcé /õ/) chome(t) yac'h më bouelloù (< bouzelloù 'intestins') 'ba më zac'h ( më= ma 'mon, ma, mes')
[dre c'hras Doue on chomet yac'h ma bouzelloù e-barzh ma sac'h (em sac'h)]
yac'h-beuz = en parfaite santé, en très bonne santé
ruz-revr (prononcé ruz-rar ) = traînard
rèd ba-n i otoù = costaud (homme) (rèd du fr. raide ?)
chilou (selaou) v. écouter | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) Sam 12 Fév 2011 - 19:16 | |
| keineg, ur c'heineg, keineged = chinchard, un chindard, (des) chinchards (j'entends : kénèk, o hénèk, kénégèt)
o vrell ( ur brezhell) = un maquereau (mutation ?)
un alumenn = une omelette
komzoù = (des) mots
'n im grouga(ñ) (en em grougañ) v. se pendre (le 'a' final (suffixe infinitif) est souvent réalisé /ë/)
c'hoa(zh) = encore | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Quelques mots "bigoudens" (usuels...) | |
| |
|
| |
| Quelques mots "bigoudens" (usuels...) | |
|