| Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms | |
|
+10gerard Sylvain BOTREL Begbie uuicant Marc'heg an Avel Ziwzaw jeje konker Keraval Ostatu 14 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Mer 12 Nov 2008 - 15:06 | |
| Alexandre = ar Sant (cf. Jules Gros), ar Sand (F. Favereau).
Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:28, édité 1 fois | |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 8:34 | |
| Maryvonne = Marivõn = Mõn (Trégor ) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 10:58 | |
|
Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:28, édité 1 fois | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 12:54 | |
| A Moëlan, "Yves" sera (à tort ?) traduit par "Youn(ig)" ou "Wan(ig)" (= Youenn, Iwan). "Melaine" par "Melan" (avec l'accent sur la finale). Certains noms de lieux ou de chapelles permettent aussi de recueillir des prononciations actuelles (et vivantes) de prénoms tombés en désuétude. A Moëlan toujours, on ainsi un Saint-Gunénolé, un Saint-Guenael, un Saint-Cado, un Saint-Thamec etc...
Yannig | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 13:14 | |
| - Keraval a écrit:
- Maryvonne = Marivõn = Mõn (Trégor )
Mon, Monig, Marivon = Marie-Yvonne. (cf. Jules GROS)
Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:31, édité 7 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 13:16 | |
| Françoise = Soaz, Soez, Sez, Fañchon, Chon, Jon....
Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:30, édité 1 fois | |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 13:42 | |
|
Dernière édition par Keraval le Jeu 13 Nov 2008 - 13:51, édité 1 fois | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 13:48 | |
| Ah ! Ici c'est "Jojèb" ou "Jojab".
Yannig
Il serait peut-être intéressant d'évoquer les connotations de certains prénoms. Chez moi, un Yann (ou un Yannig...) c'est qqn de toute petite intelligence. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 13:48 | |
| Joseph = Jozef, Job, Jobig, Jejef, Jejefig...
Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:32, édité 2 fois | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 13:50 | |
| C'est vrai. Même chez moi, on entend "Jop" ou "Jos".
Yannig | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 13:51 | |
| On m'a signalé une erreur dans un de mes messages : c'est Saint-Guénolé qu'il faut lire plus haut.
Yannick | |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 13:56 | |
| Joseph, on dit aussi Jefed . Mais quant à l'orthographe ?
François = Soaig, Fañch,Fañchig | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 14:08 | |
| Yves = Erwan, Ewan, Erwanig, Ewanig, Ewen(n)ig, Youenn, Ivonig, If, Ifig... | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 15:35 | |
| - Keraval a écrit:
- Joseph =Job, Jozon
Cf. La "pipée" de Jozon Briand - La Légende de la Mort - Anatole Le Braz (Penvénan : (manoir de) Kermarquer, Barr-an-Heol). | |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 20:26 | |
| Hyacinthe = Sento Emmanuel =Manuel
Dernière édition par Keraval le Ven 14 Nov 2008 - 13:34, édité 2 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 20:28 | |
| A Plouhinec 56, pour mon informatrice (89 ans), /frañswé/, c'est Françoise (et non pas François).
jeje
(fil a enrichir, car j'ai souvent séché devant des prénoms bretons ou des diminutifs en breton de prénoms, me demandant quels étaient leurs correspondants français, s'ils désignaient un homme ou une femme... Les formes usitées sont souvent très locales) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 20:31 | |
| Et a contrario, pour la même informatrice de Plouhinec 56 /lways/, ce n'est pas Louise, mais Louis.
jeje | |
|
| |
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 49 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 21:59 | |
| Virj /Virch/pour Virginie.
/Maïañnañ goz'/ la vieille Marie-Anne
Dernière édition par Ziwzaw le Jeu 13 Nov 2008 - 22:09, édité 1 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 22:06 | |
| Salut à tous, j'étais sur un autre front; je reviens partager de tendres souvenirs avec vous. Quand j'étais tout gamin, je rejoignais souvent le vieux Ewen, assis sur le calvaire de Kernévez (pron. Guernéwé), à La Roche. Ma grand-mère l'appelait : Ewen koz. Je n'ai jamais su s'il s'agissait de Ewen, ou de Erwan. Le beau-père de l'une de mes tantes, toujours à la Roche-Derrien, s'appelait : Jozon. Ma grand-mère s'appelait Maria, à l'Etat civil. Pour ceux du pays, elle s'appelait Maïa; et puisqu'elle était mariée à Francis, on la qualifiait donc : Maïa Sis. Mon oncle aîné s'appelait Alexandre. En famille, c'était donc Zant, voir Sant. Ma tante Marie se faisait donc appeler Maï. Ma mère, Françoise, se faisait appeler Soaz. Jean se faisait appeler comme en français. René se faisait appeler Réné. Louis : comme en français. Lucienne : comme en français. Anne : comme en français. Mais, pour les Anne (s) de la génération d'avant, c'était Annañ. --------------- Parmi mes cousines, je trouvais, dans le langage familial, une Maï-Louise, une Maï-Soaz. Je confirme par ailleurs Hyacinthe = Señt; Emmanuel =Mãnuel Pour Yves, nous avions, à l'origine, Erwan. Plus près de nous, nous avions Iff, ou Iffig (petit-Yves). -------------- Les diminutifs sont nombreux : Soazig, Louizig, Annaig, Maïvonig, ... Iffig, Polig / Paolig, Perig / Pierig, etc ... JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 22:29 | |
|
Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:55, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 22:33 | |
| | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 22:45 | |
|
Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:37, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Jeu 13 Nov 2008 - 22:48 | |
| Théophile = Deo (prononcé Déo)
Dernière édition par Ostatu le Ven 27 Mar 2009 - 22:37, édité 1 fois | |
|
| |
uuicant Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 262 Age : 65 Localisation : Sant-Brieg Date d'inscription : 18/07/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Ven 14 Nov 2008 - 7:58 | |
| Mathurin = Mato, matow Marie Julienne = Maï Zulian | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms Ven 14 Nov 2008 - 8:52 | |
| Pour Julien, nous avions Juluan. Un auteur de ce nom, prêtre de son état, je crois, de Plounévez Moëdec, se faisait appeler : Paotr Juluan = le gars Julien. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms | |
| |
|
| |
| Forme bretonne ou bretonnisée de certains prénoms | |
|