| Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... | |
|
+14Marc'heg an Avel Jeannotin Penn Koad loeizig kiminell Zantig du ALLENO Youenn Per-Kouk Seoc konker gerard jeje Steve 18 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 26 Avr 2019 - 13:58 | |
| In Le trégorrois à Plougrescant - Jean Le Dû - Emgleo Breiz (p. 202) : "disheritañ disiritañ dépérir variante diziriķã. ra mè disiritã il ne fait que dépérir" " | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 3 Mai 2019 - 0:12 | |
| Aflegenn f. chair du bras pendante
hapax ? forme plurielle ?
in Supplément au dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes - Abbé P. Le Goff "aflegen, f. chair pendante, partie molle du bras. Cf. fr. enflé? "
e saozneg : flabby arm (arm flab), saggy arm skin (flesh) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mar 7 Mai 2019 - 10:27 | |
| | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Jeu 9 Mai 2019 - 9:23 | |
| - Citation :
- " Dek minutenn da c'houde ha ma oa distroet ar verc'h en ti, edo an trizek vi war billig-lostennok an hini goz, an amann teo o rouza en dro d'ezo, hag eun hanter-dousenn pastellou kig-moc'h mogedet o feula en o c'hreiz.
Courrier du Finistère - 7 janvier 1933 Feulañ v. ici grésiller (viande) [ hapax ? mot toujours en usage ? ] | |
|
| |
PrincedeBarbin
Nombre de messages : 249 Age : 69 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Lun 13 Mai 2019 - 15:09 | |
| ar ouidell ?
Bilzig : Piou an nevoa grêt ar ouidell-ze ? Piou ? tamall a red anei da Jarlig koz. qui avait composée cette [???] ? on l'attribuait au vieux Charles | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Lun 13 Mai 2019 - 18:51 | |
| Salut, Si l'on s'inspire du mot gwid, donné par Albert Deshayes (p. 310), on pourrait penser à une fourberie, à un coup tordu. Dans Al Liamm (p. 365), on trouve : gwidilañ, entortiller; serpenter; gwidilus, tortueux. Tout dépend du contexte. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Lun 13 Mai 2019 - 20:16 | |
| Il faut chercher à aouidell, awidell. Terme que F. Favereau traduit par chansonnette. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Lun 13 Mai 2019 - 20:20 | |
| Voir TDBP - J. GROS : "Gwechall e veze kanet awidelloù evel-se, autrefois on chantait des chansons comme cela (awidelloù était à peu près synonyme de sonioù)." | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mer 5 Juin 2019 - 13:59 | |
| aller à 2.53 : https://www.youtube.com/watch?v=qGxFyj8GZIIfeunteun an anaoudegezh = fontanelle + elpenn = cervelle (cerveau) (cf. empenn) + ne( z) coll. lentes (prononcé [nẽ:] + teureug coll. tiques + tarlaskenn f. tique | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 6 Mar 2020 - 16:04 | |
| "Lintraouiñ a rae an dour hag an oabl, du-se. Hoalet 'voe Veig gant ar sklêrijenn." Skol al louarn Veig Trebern - Youen Drezen (p. 45) (1973)
Hapax ? | |
|
| |
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Sam 21 Mar 2020 - 11:14 | |
| Voici un mot dont je n'ai pour l'instant pas trouvé trace ailleurs, collecté à Scrignac :
Hoñzh oa ur yepenn, ur gafantenn !
Hoñzh oa un tamm yepenn, i (v)oèr(e)b ! Hoñzh a 'h eche koulz da gousked ga hi mab-kàer 'vel ga vorz-piw !
Une idée de l'origine de ce mot ? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Sam 21 Mar 2020 - 19:25 | |
| Ce mot me fait penser à yetrenn (Trégor) fille légère (dévergondée...). - Citation :
- YET(E)RENN (T) > YETR
YETR (var. GETR- & yetrenn /jɛ'tərən/ T – Plouared T<DG : kouezhet evel ur yeteurenn tombé comme une crêpe & ur getroù paire de guêtres / yetrenn Tun. 19°<NK péquenot & yetrenn terk arg.– péjor. / citadins : pedzouille, yetrenn lous femme légère T<JG-DG).
source : GERIADUR BRAS F.FAVEREAU – brezhoneg-galleg - Francis Favereau 2018 - Citation :
- Ne welit ket anezhi o lakaat fard ouzh he bizaj ? Setu aze ur yetrenn (ur bolezenn) ! Vous ne la voyez pas en train de se mettre des fards sur la figure ? En voilà une dévergondée (ou : une effrontée) !
TDBP - J.GROS
"strinkenn lous, yetrenn lous, sale dévergondée" TDBP - J. GROS
"Danvez he c'hoar-gaer, 'vat, a zo ur yetrenn, quant à sa future belle-soeur, c'est une fille légère, frivole." TDBP - J. GROS | |
|
| |
kiminell Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 29 Age : 45 Localisation : Keribilbeus Date d'inscription : 07/10/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 22 Mar 2020 - 10:58 | |
| - Per-Kouk a écrit:
Hoñzh oa ur yepenn, ur gafantenn !
Hoñzh oa un tamm yepenn, i (v)oèr(e)b ! Hoñzh a 'h eche koulz da gousked ga hi mab-kàer 'vel ga vorz-piw !
Une idée de l'origine de ce mot ? J'ai l'impression qu'il s'agit d'un usage imagé du mot français "guêpe" avec une palatalisation de [g] en [j] comme dans ar yeot (<geot), yell (<gell), mont t'ar yêr (<mont d'ar gêr), etc On trouve dans le TLFi le sens suivant : "Importun qui aime à tourmenter." https://www.cnrtl.fr/definition/gu%C3%AApeA voir si on peut trouver des attestations de même sens dans les parlers vernaculaires du français (ALF, glossaires du gallo ou des parlers de l'Ouest). Kenavo ar wech all | |
|
| |
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mar 24 Mar 2020 - 9:13 | |
| Merci à tous les deux ! Effectivement, le sens que j'ai recueilli est le même que pour Jule Gros : "dévergondée" | |
|
| |
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mer 25 Mar 2020 - 15:25 | |
| - kiminell a écrit:
On trouve dans le TLFi le sens suivant : "Importun qui aime à tourmenter." https://www.cnrtl.fr/definition/gu%C3%AApe
A voir si on peut trouver des attestations de même sens dans les parlers vernaculaires du français (ALF, glossaires du gallo ou des parlers de l'Ouest).
J'avais oublié, mais on peut entendre à Laz dans ce sens : Houzh so ur sakre gwespedenn ! : C'est une sacrée guêpe (femme importune et tourmenteuse) ! | |
|
| |
Alexandre Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 438 Age : 55 Localisation : Marly le Roi Date d'inscription : 06/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Jeu 26 Mar 2020 - 1:15 | |
| Plusieurs langues indo-européennes associent le miel et les abeilles au mariage, et a contrario les guêpes ou les bourdons à la dépravation. Le fait est abondamment illustré en grec, avec des mythes et des rites associés, et m'a été signalé en avestique. A-t-on la même chose en breton ? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Lun 11 Mai 2020 - 17:21 | |
| | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 15 Mai 2020 - 16:52 | |
| | |
|
| |
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mer 27 Mai 2020 - 23:24 | |
| J'ai entendu aujourd'hui un mot sur Kergloff dont je n'ai trouvé trace nulle-part : PIC'HAMPLID [pi'hɑ̃mplid-t] : adj. ; Difforme Ah ! Peus ket gwel(et) ?! Heñ n'é ket bet paket mad pé oa bihen, hezh so pic'hamplid ! : Ah ! N'as-tu pas vu ?! Il n'a pas bien été emmailloté lorsqu'il était petit, il est difforme ! (Kergloff)https://www.youtube.com/watch?v=Vn2cMYzzrZU | |
|
| |
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mar 9 Juin 2020 - 16:09 | |
| Cinq autres mots dont je n'ai trouvé aucune trace : DIFAILHAÑ / DEFAILHAÑ [d(e/i)'faʎə] : [cf. feil 1800] vb. ; Démêler Oh ba-ba-ba ! Oh ya ! Oh ! Labour heus neuhe ! 'Benn ho defailhet ar re-he toud… : Eh bien, eh bien, eh bien ! Oh oui ! Oh ! Tu as du travail alors ! Quand tu les auras tous démêlés (enregistrements)… (Skrigneg)À écouter ici vers la fin : https://www.youtube.com/watch?v=OB9WlpWnIaIDISTANER [dis'tɑ̃ ːnəʁ] : n.m. (pl. -ien [distɑ̃'nɛʁjən]) ; Clampin (flemmard) Heñ zo un tamm distaner ! Un' klouarig ! Ya ket gwall herr 'neñ ! : C'est un peu un clampin ! Un mou du genou ! Il n'avance pas rapidement ! (Laz)KLOUARIG [klu'ɑːʁig-k] : adj. ; fig. Mou du genou (pas dynamique) Un dèn gousta(d)ig, klouarig ! Ya 't(r)am tu e-bed ! Ur feneant- brein ! : Une personne lente, moue du genou ! Qui ne va nulle part ! Un gros fainéant ! (Laz)PAÑTIER ['pɑ̃ tjəʁ] : n.m. (pl. -ou [pɑ̃ 'tjɛːʁu]) ; (anatomie du cheval) Croupe War hi fañtier : Sur sa croupe (jument) (Laz) ; Soeñgn(et) é bet ar pañtier : La croupe a été soignée (Laz) ; Pantierou vé lar(et) c'hoazh 'è, di(nd)an ar c'huler : On dit aussi des croupes, sous l'avaloir (Laz)PETRAIAÑ [pe'traj(ə)] : vb. ; cf. ➢ • En-om betraiañ : S'arranger entre + pron. pers. ; Ni 'n-on betraio goude : Nous nous arrangerons entre nous après (Skrigneg) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Jeu 2 Juil 2020 - 17:36 | |
| in Al Liamm n°155 - 1979 : "Gwelloc'h e vije bet deoc'h mont da zruzivi, amañ er vro, eget mont da zimeziñ gant seurt estren." Druzivi ( drouzivi) '(être) enceinte sans être mariée' voir Devri ( http://www.devri.bzh/recherche/?q=drouzivi&submit= ) autre acception in Al Liamm n°30-35 - RANNYEZH DOUARNENEZ( Kendalc'h) - ROLL AR GERIOU Notennoù dastumet gant Per DENEZ"DROUZIVI : " Kas e drouzivi : rivinañ dre forzh dispign. DROUZIVIAÑ : gaspiller" | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 16 Aoû 2020 - 20:36 | |
| - Citation :
- Me gomprenn eo red beza mad ouz ho perc’hen, dre ma c’hall ho lakat ermaez, ouz an archerien dre ma c’hallont rei fest ar vaz d’ac’h, ouz eur iontr koz dre ma vec’h heritour d’ean marteze, ouz ho téputé dre ma c’hall de pe de delc’hen d’e bromesaou, mez netra na lak ahanon da fulori evel an ali-ze a weler merket war skritellou en peb lec’h :
— Bet mad ouz al loened …
Gweled awalc’h a rer ar re a ro an ali-ze n’o deus bet biskoaz afer gant al loened. Gweled awalc’h a rer n’anavezont ket anê.
Me lavar d’ac’h na meus bet gwech a-bed diduamant gant al loened.
Set, bihanik pa na oan ket uheloc’h evid eur votez, am eus sonj e vije gret d’in lonka beb sort louzeier c’houero evid kas er maez n’oun ket pesort loenedigou o doa gret o demeuranz em bouellou.
Divezatoc’h, am eus sonj e oa bet red lakat eur boultren bennag war ma bleo da ziloja ac’hanê n’oun ket pesort krapatouzed a oa ’n em voutet eno da veva diwar ma c’houst.
Da c’houec’h vlâ, on bet pinset beteg ar gwad gant eur wiskoul.
Da seiz, on bet dantet gant eur c’hi.
Da eiz, on bet flemmet gant eur hed gwenan.
Da nao, pa oan aet da Foar Vontroulez da weled eun Olifant, ar friek braz-ma an eus flistret gant ma bek eur c’hinaouad dour, evid trugarekaat ahanon deuz an tam bara a ginnigen d’ean.
Da zek, on bet freet abalamour na c’houllen ket dibri harinked sall.
Da eunnek, on bet klanv gant re govad kig leue.
Da zaouzek, am eus bet eun tol troad digant eur veuc’h o vreskenn.
Da drizek, e oan aet da veska eun neiz gwesped gant eur vaz, hag e oa darbet d’in koll ma daoulagad.
Da bevarzek, a zo bet graet kontervansion d’in evid bea lazet eur c’hog gant enn tol men.
Da bemzek, eur marc’h an eus distaget ganin eur winkaden, ha bronnduet ma gar d’in.
Da c’kouezek, am eus bet an derzien dom evid bea debret istr.
Da seitek, a zo bet servijet d’in en eun hostaleri kig kaz e lec’h kig konifl, goude-ze on bet ken dic’houtet ken a ven klanv brema pa welan gad pe gonifl.
Da driwec’h, on bet ampoêzonet gant moukled.
Da naontek, on bet flemmet gant eun naër.
Da ugent, enn taro bris an eus roet d’in enn tol korn.
(...)
in An Oaled n°35 - Bet mad ouz al Loened ! Unangomz evid potred iaouank, Fanch Keraez Ici krapatouzed semblent se rapporter aux poux ( laou) (vu qu'il y est question d'un jeune enfant de moins de 6 ans et de cheveux). Reste à savoir s'il s'agit d'un terme familier (ou non), générique (ou non) qu'on pourrailt alors traduire selon le cas par totos ou par parasites comme pour c'hwibez (vermine, poux .... ) ?
Dernière édition par Ostatu le Dim 16 Aoû 2020 - 22:41, édité 2 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 16 Aoû 2020 - 22:24 | |
| | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Sam 12 Sep 2020 - 21:49 | |
| In Koñchennoù eus Bro ar Ster Aon - Yann ar Floc'h - Le Dault, 1950
"Hag int a stag d’al labour. Gant an delienn genta eus ar gaolenn e reont eur chupenn vleuniet ; gant an eil delienn eur jiletenn ; diou zelienn n’int ket re evit ober eur bragou giz Goezeg ; gant kalon ar gaolenn e ront eun tog bidoul hag an dreujenn a zeu da veza eur re-voutou."
Un tog bidoul ? | |
|
| |
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Jeu 1 Oct 2020 - 12:32 | |
| Mot introuvable entendu à Scrignac
TEUFEUDENN [tø'føːdən] : n.f. (pl. -ou [tøfø'dɛnu]) ; Lambine • syn. : chuchüenn, pi-teuk, ruser ; & cf. : divêd Daon ! Me(d) pet(r)a sinifi an dra-he ?! Set' ahe teufeudennou, heñ ! : Dam ! Mais qu'est-ce que ça veut dire, ça ?! En voilà des lambines, hein ! (Skrigneg) ; Daon ! 'H o(be)r pet(r)a 'ma da vamm 'è ?! Daon ! Set' am(añ) un deufeudenn ! Teuy ket ahe ? Teuy ! : Dam ! Qu'est-ce qu'elle fait aussi ta mère ?! Dam ! En voilà une lambine ! Elle ne viendra pas ? Elle viendra ! (Skrigneg) | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... | |
| |
|
| |
| Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... | |
|