|
| Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... | |
|
+14Marc'heg an Avel Jeannotin Penn Koad loeizig kiminell Zantig du ALLENO Youenn Per-Kouk Seoc konker gerard jeje Steve 18 participants | |
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Jeu 11 Oct 2012 - 2:34 | |
| | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mar 16 Oct 2012 - 17:49 | |
| "Ha dibreder-kaer diwar o fenn, ez eas d'e wele da esvoriñ e peoc'h ha gant dudi anduilhenn fetis ha blazet dreist paotred Kastellin." Anduilhenn an urcher - Y. ar Gow
voir GBAV de F. Favereau à l'entrée esmoriñ 'assimiler, digérer...' | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Jeu 25 Oct 2012 - 23:39 | |
| Izign
"O welout an tokou-bapa a vez ganto war goztez pe goztez eus o fenn, hirio war-zao, warc'hoaz war wint, e ve c'hoant kredi o deus kollet ar merc'hed-keiz, a-grenn, an izign d'en em ficha." Feiz ha Breiz - Genver - C'hwevrer - 1944 | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 26 Oct 2012 - 4:43 | |
| ..., goust kig razh-koazh. ? (P. Le Sausse alias Bleu Benal, in Etrezomp e brezhoneg 1976-1977, 2011, p. 302)
choufedoù (bas vannetais) < soufletoù (= "poumons", Moréac, abbé Le Mentec, selon Gw. ar Menn) (le soufflet pour allumer et attiser le feu). | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 26 Oct 2012 - 17:50 | |
| - Ostatu a écrit:
- Izign
"O welout an tokou-bapa a vez ganto war goztez pe goztez eus o fenn, hirio war-zao, warc'hoaz war wint, e ve c'hoant kredi o deus kollet ar merc'hed-keiz, a-grenn, an izign d'en em ficha." Feiz ha Breiz - Genver - C'hwevrer - 1944 voir Dictionnaire de H. du Rusquec (1895) à l'entrée ijin : " Ijin, izign, s.m. adresse, génie; pl. ou ; latin ingenium." Ijinuz, izignuz, adj. industrieux; voy. ijin." | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 28 Oct 2012 - 20:26 | |
| "Un oad zo da bep tra. Ha me 'lavar deoc'h, n'eo ket dre blijadur on bet o hailhosat en deiz all a-dreuz an drez hag al lann pikant." Me, Anjela - Anjela DUVAL - Mouladurioù Hor Yezh 1986
o hailhosat ?
Dernière édition par Ostatu le Ven 4 Jan 2013 - 1:26, édité 1 fois | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 4 Nov 2012 - 11:13 | |
| A. Duval: un aval penn-kazh Petra eo? | |
| | | loeizig
Nombre de messages : 32 Localisation : vannes Date d'inscription : 19/09/2010
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 4 Nov 2012 - 11:30 | |
| - jeje a écrit:
- A. Duval:
un aval penn-kazh Petra eo? Bonjour Je ne sais pas si on a fait l'inventaire des noms de variétés de pommes en breton. Ce serait intéressant. Avalou Pen-kazh, (tête de chat) Nous avons aussi des krohen Ki en Vannetais, des Kakous (lépreuses) des Koed Plum (bois vertical), des Skouarn Gad (oreilles de lièvre), des Tuchentil (nobles), etc ... Loeizig | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 4 Nov 2012 - 20:06 | |
| Toujours A. Duval: avaloù eostek Ces pommes "aoûtiennes" seraient-elle celles qu'on appellent dans (mon?) français des pommes de juillet?
Sur les 2 saisons celtiques (été et hiver) donedigezh ar goukoug... Erru an hañv. (A. Duval) [arrivée du coucou, arrivée de l'été] louzaouenn-an-hañv: le muguet ("plante de l'été"]
En fr., cet oiseau et cette fleur sont plutôt signe de printemps (le breton partageant l'année en 2 saisons). | |
| | | loeizig
Nombre de messages : 32 Localisation : vannes Date d'inscription : 19/09/2010
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 4 Nov 2012 - 22:07 | |
| [quote="jeje"]Toujours A. Duval: avaloù eostek Ces pommes "aoûtiennes" seraient-elle celles qu'on appellent dans (mon?) français des pommes de juillet?
Les pommes "estek" arrivaient à maturité à mi-août, et, en pleine moisson. On en faisait un cidre qui était tres doux mais durcissait très vite. Ces pommes étaient également tres bonnes à manger Loeizig | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 16 Nov 2012 - 23:40 | |
| "Dindan daoulagad souezhet an div grennardez, ez a ar spes da heul Jermen hep kilourziñ." Ar Grec'hmitouarn - Yann GERVEN - Keit Vimp Bev (p.69)
chercher à kilhourziñ dans le GBAV : se mutiner ; se rebeller. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 18 Nov 2012 - 0:00 | |
| Dans le dictionnaire de R. HEMON : "kilhourziñ v. s'entêter, s'obstiner."
Que trouve-t-on dans le Vallée ? | |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 18 Nov 2012 - 11:07 | |
| 1) Vallée, GDFB, p. 261b: ENTêTé pennek, kilpennek, klopennek, penn-kalet, penvers; [...]; kilvers [...]; ourzet, douget d'e benn e-unan V kilhourz(et) , [...] || -TêTEMENT [...], kilhourzere(a)h V m. [...] || -TêTER [...], kilverzi, V kilhourzein.
kilhourz- (avec un ilh, mouillure?) est donc vannetais pour Vallée (qui reprend Troude?).
Le verbe figure aussi sous les entrées (s') obstiner. (se) mutiner, (se) rebeller.
2) Ernault, DBFV, 129b: kilhourz ...
3) Troude, NDBF Léon, 1876, 346a: KILLOURS (L mouillées), adj. V. Entêté, opiniâtre, vaurien
KILLOURZEIN (L mouillées) , v. n. V. S'obstiner, se mutiner.
Vannetais pour Troude, avec mouillure.
4) selon le DEB de Deshayes p. 392a (voir aussi le GIB de Roparz HEMON, p. 1513): quillourss, quillourzênn, quillourzereah, quillourzein 1744 [1744 : dictionnaire vannetais FB "de l'Armerye" publié à Leyde en 1744 par Cillart de Kerampoul, prêtre "contestataire, mutin" (!) natif de Sarzeau]. Pour Cillart , -ill- est-il mouillé? Deshayes décompose en kil+hourz- . A tort ou à raison? --------------------------------------------------------------------------------------------- Reste à connaître les prononciations en vannetais (et alentours?) contemporain parlé (s'il existe encore des locuteurs qui connaissent le mot). Mouillure ou pas mouillure?
Graphier avec -ilh- plutôt qu'avec -il- ? | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 18 Nov 2012 - 15:24 | |
| Si on en croit le GBAV, la forme kilourziñ serait attestée en Cornouaille et Léon (< "KL") (sources : ?) autre occurrence : "Seblantout a ra aesaet da Ludivine rak mont a ra d'o heul hep kilourziñ." http://www.luduennig.net/ - Yann GERVEN | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 23 Nov 2012 - 14:54 | |
| "lindero lindèrw n.gén. nom de plante lindèrw zo planténnó bien gãnn dêļó lédãn vé kaad bah prajó, les l. sont des petites plantes aux feuilles larges que l'on trouve dans les prés." in Le trégorrois à Plougrescant - Jean Le Dû - Emgleo Breiz
une idée (+ précise) ? | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mer 28 Nov 2012 - 8:20 | |
| A. Duval "Me...", p. 43: Duig, takon, berr he lost ha filibichon? - Ar c'hwenenn. [divinadenn, devinette] (filibichon: agitée? cf. firbouch etc. ?) | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 30 Nov 2012 - 0:04 | |
| | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Sam 1 Déc 2012 - 14:54 | |
| - Waoñ Du a écrit:
- Ostatu a écrit:
- "Ar c'harotez-se oa pitouilh-tre da c'hwennat, diwar bennoù an daoulin, ha ret 'oa gwelet sklaer."
Tad-Kozh Roperz Huon - Anjela Duval (p.171)
sens de pitouilh ici ? délicat. "E miz Mae, miz Even pa veze darev an had-lann, veze kalz a beorien o hadlanna, ul labour pitouilh awalc'h oa hennezh." Leve ar paour - Anjela Duval - Cahier manuscrit 40 | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mar 11 Déc 2012 - 15:26 | |
| "Goude bezañ bet o klask krog war-dro bourk Lokrist, edont erru da Gonk pa weljont en o raok, war an hent, ur vaouez kozh, ganti he fod trutell en un dorn, hag ur vazh haleg, rostet he beg gant an tan, en dorn all evit en em harpañ. " Emgann Kergidu - Lan Inizan - Lodenn I (p.143)
he fod trutell ? | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mer 19 Déc 2012 - 18:10 | |
| Un ami de Rostrenen écrit ce mot que je ne connaissais pas: pichtagorne (= pinard, picrate, ..., vin). Mot breton? Pis't a-gorn (qui fait pisser de travers?)?
Qui en nous en dira plus?
Il y a ceci sur la Toile, où on retrouve Esnault: Pichtegorn(e),(Pichtegorn, Pichtegorne) pichtogorne , subst. masc.,var., arg. et pop. Judex (...) remplissait les bidons, dispensateurs du «pichtegorn» (Vialar, Risques et périls, 1948, p.57).Les variantes qui sont préférées des écrivains depuis une vingtaine d'années sont pichtogorne et pichtegorne (Esnault, Notes compl. Poilu[1919], 1957, p.411). | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mer 19 Déc 2012 - 20:06 | |
| Dans le dictionnaire de l'argot français et populaire de Larousse, on trouve les forme pichtogor me, pichtegor ne [sic]. vin ordinaire. Il le donne comme une dérivation de pichet avec suffixation populaire fantaisiste sous l'influence de fromtegom (fromage) ou moltegom (mollet). Premières attestations en 1953 et 1960 Sans doute un mot d'argot parisien. Il m'est déjà arrivé de trouver des mots d'argot de Ménilmuche ou des expressions parisiennes présentées comme étant d'origine bretonne à cause de leur forme bizarre. Je donne le lien pour les informations de Jéjé : CNRTL |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mer 19 Déc 2012 - 20:56 | |
| Merci. Dans le Colin et Mével des éd. Larousse, 1994, p. 477: pichtegom, pichtogom : 1890-1900 (Esnault) pichtogorne : 1914 (id.)
C'est Esnault qui donne les plus anciennes formes, bien avant 1953. | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 21 Déc 2012 - 17:39 | |
| pichtagorne Mot qui a transité par le port de commerce de Brest? Une réponse de mon camarade: "J'ai toujours entendu ce terme, mais surtout dans ma jeunesse brestoise... [décennie 1950?] et je dirais plutôt avec un "a" qu'avec un "e"... mais là, on tombe dans les variantes subtiles... [...] Sur le port de Brest, quand on était gosses, les clochards (nos copains, bien sûr) siphonnaient dans les barriques de vin d'Algérie entreposées là par centaines... et nous y faisaient goûter. C'était très fort, au moins 14°, et c'est le nom qu'ils lui donnaient (comme aux divers "pinards" ou "picrates", d'ailleurs." | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Mer 2 Jan 2013 - 16:14 | |
| - Ostatu a écrit:
- écouter : http://www.wat.tv/audio/rekin-reveche-grincheux-acariatre-5demr_2jmuf_.html
Extrait de l'émission Kreiz Mintin du 18.11.2012. Locuteur : Jean Maho.
rekin (prononcé rëtchin) 'grincheux, grognon'
In DBFV d'Emile Ernault : "rekin adj. d'humeur bizarre, revêche"
En visitant le château de Chinon, j'ai appris que Foulques IV d'Anjou était surnommé le Réchin ou le Querelleur. Cette forme survit dans le verbe rechigner. voir Glossaire du centre de la France "(...) en vieux français, réchin signifiait maussade, bourru, grondeur." Le breton est un conservatoire du vieux français ;-) | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Jeu 3 Jan 2013 - 14:24 | |
| Penn-kleiz, pl. pennoù-kleiz
"penn-klei(z) !, mauvais coucheur, emmerdeur ! ; pennou-klei(z), ya sur, des personnes désagréables, ça c'est sûr ; klei(z) e' da vreg ? , ta femme est-elle irascible ?" LPPN - Francis Favereau | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... | |
| |
| | | | Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |