|
| Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... | |
|
+14Marc'heg an Avel Jeannotin Penn Koad loeizig kiminell Zantig du ALLENO Youenn Per-Kouk Seoc konker gerard jeje Steve 18 participants | |
Auteur | Message |
---|
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Jeu 3 Jan 2013 - 15:36 | |
| J'ai recueilli d'autres sens que ceux donnés par Favereau :
Penn-klei : Qqn qui n'obéit pas, n'en fait qu'à sa tête, qui ne comprend rien (Plouïe, Ku) | |
| | | Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Jeu 3 Jan 2013 - 16:09 | |
| Voici un mot collecté à Plouyé dont j'ai peut-être trouvé l'origine : DISTANTAÑ [dis'tãntə] : [cf. vx. br. tant n.m. corde tendue, dis- + tant + -añ] vb. ; Aérer (la paille du tas, après incendie par ex.) Ga krogou mamp distantet ar plous, mad, toud deus ar bern : Munis de crocs nous avons bien aéré la paille du tas (Plouïe, Ku) Tout comme on a déjà : didantañ dans le sens de laisser détendu | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 4 Jan 2013 - 1:31 | |
| - Ostatu a écrit:
- "Un oad zo da bep tra. Ha me 'lavar deoc'h, n'eo ket dre blijadur on bet o hailhosat en deiz all a-dreuz an drez hag al lann pikant."
Me, Anjela - Anjela DUVAL - Mouladurioù Hor Yezh 1986
o hailhosat ? en fait, il faudrait lire : o c'hailhosat "o c'hailhosat" (< gailhosat < kailhosat). voir GBAV p. 365 : " kailhastrañ et var. kailhost(r) iñ.... fig. courir les chemins (caillouteux)"
Dernière édition par Ostatu le Ven 11 Jan 2013 - 17:24, édité 3 fois | |
| | | Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 4 Jan 2013 - 2:15 | |
| - jeje a écrit:
- Un ami de Rostrenen écrit ce mot que je ne connaissais pas: pichtagorne (= pinard, picrate, ..., vin).
Mot breton? Pis't a-gorn (qui fait pisser de travers?)?
Qui en nous en dira plus?
Il y a ceci sur la Toile, où on retrouve Esnault: Pichtegorn(e),(Pichtegorn, Pichtegorne) pichtogorne , subst. masc.,var., arg. et pop. Judex (...) remplissait les bidons, dispensateurs du «pichtegorn» (Vialar, Risques et périls, 1948, p.57).Les variantes qui sont préférées des écrivains depuis une vingtaine d'années sont pichtogorne et pichtegorne (Esnault, Notes compl. Poilu[1919], 1957, p.411). On peut entendre ce mot pichtegorne dans le film Les Vieux de la Vieille (vers 1h16) quand Blaise Poulossière va pour prendre une bouteille d'une caisse à vin | |
| | | PrincedeBarbin
Nombre de messages : 249 Age : 69 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 4 Jan 2013 - 7:05 | |
| - Citation :
- DISTANTAÑ [dis'tãntə] : [cf. vx. br. tant n.m. corde tendue, dis- + tant + -añ] vb. ; Aérer (la paille du tas, après incendie par ex.)
Ga krogou mamp distantet ar plous, mad, toud deus ar bern : Munis de crocs nous avons bien aéré la paille du tas (Plouïe, Ku) Je ne voudrais pas paraître obsédé par l'alternance k/t - cf. post sur kaoc'hkezeka/ kaoc'hkezeta - mais ce distantañ me paraît tout proche de - voire similaire à - distankañ (désobstruer, éclaircir). Pêr, est-ce que distankañ est aussi employé à Plouyé ? | |
| | | Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 4 Jan 2013 - 17:02 | |
| - PrincedeBarbin a écrit:
Je ne voudrais pas paraître obsédé par l'alternance k/t - cf. post sur kaoc'hkezeka/kaoc'hkezeta - mais ce distantañ me paraît tout proche de - voire similaire à - distankañ (désobstruer, éclaircir).
Pêr, est-ce que distankañ est aussi employé à Plouyé ? Oui, distankañ est employé à Plouyé ex. Stanket é ar bitrabes, poent é distankañ 'nehe : Les betteraves sont trop serrées, il est temps de les éclaircir. Daw 'o distank an hent : Il faudra désobstruer la route. Je trouve étrange que "distankañ" puisse devenir "distantañ" | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Sam 5 Jan 2013 - 3:51 | |
| - Ostatu a écrit:
- Ostatu a écrit:
- "Un oad zo da bep tra. Ha me 'lavar deoc'h, n'eo ket dre blijadur on bet o hailhosat en deiz all a-dreuz an drez hag al lann pikant."
Me, Anjela - Anjela DUVAL - Mouladurioù Hor Yezh 1986
o hailhosat ? En fait, il faut lire : o c'hailhosat (< kailhosat)
voir GBAV p. 365 : "kailhastrañ et var. kailhost(r)iñ.... fig. courir les chemins (caillouteux)" Ne soñj ket din. Hailhosat a vez lennet e lec'h all. E Feiz ha Breizh, e 1925, pajenn 155 e kaver da skouer hailhoset, hep kemmadur: "Evel pa ne vije ket , a bevar bloâz abaoe m'edo an dud o tiwaska poaniou a bep seurt, trubuilhet, gwallgaset, hailhoset ken n'o doa plijadur ebet ken o veva." Skouerioù all a gaver e geriadur ar Glev met skrivet "Kailhosat" Da skouer e Niverenn 62 Barr Heol, pajenn 24 Er pennad VAGABONDER (v.tr.) e lennan avat "Da goulz an neizhioù e veze atav o kailhosat". [hailhosat e gwirionez] |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Sam 5 Jan 2013 - 13:30 | |
| J'ai modifié mon message. J'avais oublié une étape "o c'hailhosat" (< gailhosat < kailhosat). J'ai ,en Trégor, noté que certains mots commençant par k étaient instables. Initiales refaites en g.
par ex. kleizhenn 'cicatrice' / "grézenn" (Le trégorrois à Plougrescant - Jean Le Dû) kravazh 'civière, brancard' / "gravez" (idem) | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Sam 5 Jan 2013 - 22:04 | |
| ya met hrezenn ha hravez hep kemmadur? |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 6 Jan 2013 - 0:11 | |
| Je ne suis pas sûr de bien comprendre ta question. Gravazh (pluriel : "griviji") et gre(i)zhenn sont donnés comme les formes nues (non mutées) à Plougrescant (autrement dit, non précédées d'un mutateur (d'un article défini ou indéfini....)).
comme le mot "graves" y est féminin, lorsque qu'il est précédé d'un article, il mute : "e hravajad gõmõn, une civière pleine de goémon"
voir aussi carte albb 166 : gleout / kleout
Pour Plougrescant, Jean Le Dû donne la forme gleout :
"pégémen hléã dahh ? combien vous dois-je ?"
mais :
"gléjèr-ke kozã ! on ne devrait pas vieillir !"
N.B. : lorsque je cite l'auteur (les citations sont entre guillemets), je respecte la graphie adoptée par ce dernier. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 6 Jan 2013 - 16:33 | |
| - Gwezhenneg a écrit:
- Er pennad VAGABONDER (v.tr.) e lennan avat "Da goulz an neizhioù e veze atav o kailhosat". [hailhosat e gwirionez]
La remarque suivante "[hailhosat e gwirionez]" est de R. Le Gléau sans doute. Cela reste à démontrer. La forme kailhos 'caillasse' est attestée. Je vois pour ma part une évolution de kailhosat vers hailhosat (et non l'inverse). | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 6 Jan 2013 - 17:55 | |
| D'autres "réfections" d'initiales existent, comme mettre "g" au lieu de "h" (probablement en croyant que ce "h" était la mutation d'un "g"), par exemple: geuilh pour heuilh. |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Dim 6 Jan 2013 - 18:02 | |
| et inversement :
kailhoustenn, ur gailhoustenn = une traînée
o hailhoustenniñ 'traîner les chemins' (entendu à Plouëc-du-Trieux) (j'ai ajouté la particule verbale 'o' pour donner le contexte dans lequel j'ai entendu ce verbe, mais, en fait, on ne l'entend pas dans ce parler : béã (o/é) hayousténniñ)
verbe sans doute construit sur la forme mutée : gailhoustenn + iñ | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Lun 7 Jan 2013 - 16:24 | |
| lañser
"Bez' en doa e gwirionez, hag ouzhpenn 'oa kavet war lañser uhelañ e bres daou rollad perzhioù aour (...)" Tad-kozh Roperzh-Huon (1822-1902) - Anjela Duval - Hor Yezh 1993 (p.181)
in NDBF de R. Hemon : "lañser n. tiroir, écrin"
cf. GBAV : "lañset n. où (loc.) rayon (d'étagère... J. Priel), lañset he fress." | |
| | | Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Jeu 10 Jan 2013 - 18:54 | |
| Entendu à Plouyé :
OGASSONI [oga'sõ:ni] : adj. ; Agaçant(e) Ogassoni é an dra-he ! : C'est agaçant ! | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Jeu 10 Jan 2013 - 19:24 | |
| Il s'agit sans nulle doute de kasoni 'haine (+ antiphatie...)' (sens originel).
Ur gasoni eo an dra-se !
a-gasoni (ober un dra bennak) = à contre-coeur | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 11 Jan 2013 - 3:00 | |
| - Ostatu a écrit:
- Gwezhenneg a écrit:
- Er pennad VAGABONDER (v.tr.) e lennan avat "Da goulz an neizhioù e veze atav o kailhosat". [hailhosat e gwirionez]
La remarque suivante "[hailhosat e gwirionez]" est de R. Le Gléau sans doute. Cela reste à démontrer. La forme kailhos 'caillasse' est attestée. Je vois pour ma part une évolution de kailhosat vers hailhosat (et non l'inverse).
An notenn zo bet skrivet ganin ha ne welan ket petra zo da brouiñ peogwir eo skrivet evel-henn (hailhosat) en testennoù orin meneget |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 11 Jan 2013 - 3:08 | |
| - Citation :
- Er pennad VAGABONDER (v.tr.) e lennan avat "Da goulz an neizhioù e veze atav o kailhosat". [hailhosat e gwirionez]
Là, si je te lis bien justement dans "le texte d'origine mentionné", il est écrit " kailhosat". C'est bien toi qui veut corriger la forme de l'énoncé cité kailhosat en hailhosat. Je te cite : "hailhosat e gwirionez". En résumé, les formes kailhosat et hailhosat sont attestées. Pour ma part, je pense comme F. Favereau (voir son dictionnaire) que la forme originelle est kailhosat (< kailhos(tr)). Maintenant libre à toi (libre à chacun) de penser le contraire. dans le NDBF de R. Hemon, on trouve aussi la forme " kailhostrenn f. souillon." | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 11 Jan 2013 - 3:54 | |
| Pe ne gomprenez ket mat ar pezh a skrivan pe ne gomprenan ket ken. Ha ret eo din lavaret en-dro ez eo ar ger Hailhosat" a gaver e testennoù orin meneget. Pik echu. Ne reizhan netra. Ar verb-se zo skrivet kailhosat e geriadur ar Glev er memes frazennoù. Favereau a ya da-heul ar pezh a lenner e levr ar Glev abalamour ma n'eus ket bet tro da glask muioc'h diwar-benn ar ger-se marteze.
Al liamm etre ar ger kailhos hag ar verb hailhosat n'eo ket anat. Ma'z eus unan e tennfe kentoc'h d'an etimologiezh da'm soñj. Ne soñj ket din e ve skouerioù asur eus kailhosat gant ster ar verb hailhosat, ur ger zo testeniekaet mat a-walc'h en testennoù. Kavout a reer kalhostriñ ha kailhostrenniñ met gant sterioù disheñvel a-grenn da welet
Ne welan ket perak cheñch ar pezh a vez lâret gant meur a unan eta. Frêle ha fragile o deus ar memes orin e galleg ha koulskoude ez int daou c'her disheñvel.
Evel just, pep hini a ra evel ma tro en e benn. |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 11 Jan 2013 - 15:08 | |
| - Citation :
- Skouerioù all a gaver e geriadur ar Glev met skrivet "Kailhosat" Da skouer e Niverenn 62 Barr Heol, pajenn 24
Er pennad VAGABONDER (v.tr.) e lennan avat "Da goulz an neizhioù e veze atav o kailhosat". [hailhosat e gwirionez] Oui, en effet, je n'avais pas compris ce que tu avais écrit. Car cela est sujet à interprétation. Que trouve-t-on exactement dans le numéro 62 de Barr Heol, page 24 ? (sans changer d'un iota ce qui est écrit (ni de formes, ni d'orthographe). Moi, en te lisant, j'avais compris que dans Barr Heol, on lisait kailhosat et non hailhosat. As-tu ce numéro ? Je vérifierai quand j'en aurais l'occasion.
Dernière édition par Ostatu le Ven 11 Jan 2013 - 15:16, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 11 Jan 2013 - 15:13 | |
| N'emañ ket an niverenn ganin siwazh met taolet em eus ur sell outi dre zegouezh |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 11 Jan 2013 - 15:23 | |
| - Gwezhenneg a écrit:
- Ne welan ket perak cheñch ar pezh a vez lâret gant meur a unan eta. Frêle ha fragile o deus ar memes orin e galleg ha koulskoude ez int daou c'her disheñvel.
Comparaison n'est pas raison. Là je pense plutôt qu'on a affaire au même mot comme pour glabousat / klabousat ; gleout / kleout etc.... Il faudrait voir ce que cette forme devient lorsqu'elle n'est pas précédée de la particule verbale o/é. à Plouëc-du-Trieux, j'entends : klé 'rachèz béã.... et kad glé (où est la logique ?). Comme je l'ai déjà écrit, une certaine confusion règne avec les mots commençant par k/g. J'ai aussi entendu : (ë) hõnif, pl. hõnifët (?) ( konifl( ed) 'lapin(s)'). | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 11 Jan 2013 - 16:14 | |
| Roet em eus ur skouer : Feiz Ha Breiz 1925/125 « Roue al laz » : Evel pa ne vije ket , a bevar bloâz abaoe m'edo an dud o tiwaska poaniou a bep seurt, trubuilhet, gwallgaset, hailhoset ken n'o doa plijadur ebet ken o veva.
(gant ur ster disheñvel avat)
|
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 11 Jan 2013 - 16:43 | |
| - Ostatu a écrit:
- Que trouve-t-on exactement dans le numéro 62 de Barr Heol, page 24 ? (sans changer d'un iota ce qui est écrit (ni de formes, ni d'orthographe).
Da goulz an neizhioù e veze atav o c'hailhosat. |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... Ven 11 Jan 2013 - 16:49 | |
| Ok merci. A présent on sait à quoi s'en tenir. Ce n'est ni o kailhoshat ni o hailhosat qu'on trouvait dans cette revue, mais o c'hailhosat.
Cette graphie laisse entendre que pour l'auteur la forme non mutée est gailhosat. A suivre, donc. Qui est l'auteur d'ailleurs ? L'article (le texte) est non signé ?
Cela me fait irrésistiblement penser à mon "béã '(c')hayousténniñ" / "gayousténniñ" (bezañ o c'hailhoustenniñ / gailhoustenniñ) (kailhoustenn 'traînée').
Dernière édition par Ostatu le Sam 12 Jan 2013 - 2:26, édité 6 fois | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... | |
| |
| | | | Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax... | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |