| thème français - breton | |
|
+7Keraval Jacquesm Marc'heg an Avel ALLENO Ostatu jeje gerard 11 participants |
|
Auteur | Message |
---|
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Sam 13 Oct 2012 - 6:04 | |
| JURER SUR LA BIBLE, sur les Saintes Ecritures.
On pourrait traduire: Me (a) lavar / lâr gwirione(z) Doue (= je le jure sur ma foi, littéral. moi dis vérité Dieu) (petit Trég.[or], selon Ernault, 1905, cf. HY 271, p. 36) -------------------------------------------------------------------------------------------- Mettre bout à bout, aligner, mettre de rang:
"peder euriad ha pemp munutenn àrn-ugent en doa ranket evit..." (Bleu Benal, alias Pierre Le Sausse) (il a ("avait") mis 4 h 25 pour...) Etrezomp e brezhoneg (1977), 2011, p.256 -------------------------------------------------------------------------------------------- Il fait jour! (= il ne fait plus nuit, il ne fait plus sombre) Splann eo! (Quistinic)
Le temps est à la pluie. (Il risque de pleuvoir) Houmañ ' zo dour ganti. ("celle-ci est eau avec-elle")
Dernière édition par jeje le Dim 10 Mar 2013 - 13:53, édité 3 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Dim 4 Nov 2012 - 11:32 | |
| SE FAIRE ENGUEULER, se faire admonester, se faire sermonner klevout ur sarmon person-kanton ("entendre un sermon de recteur de canton") A. Duval, Me..., p31.
EN MOURIR D'ENVIE Il / Elle en meurt d'envie (présent et futur): Kouezhañ a ra (présent) / a ray (futur) e c'henou / he genou dioutañ / diouti. "tomber fait / fera sa bouche à lui / à elle de lui / d'elle."
(d'après Ernault: en petit Trégor, koueañ rei i c'henoñ dut-añ "sa bouche [à lui] en tombera")
| |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Dim 23 Déc 2012 - 15:58 | |
| APPETIT Bon appétit! Kalon deoc'h! ("estomac à vous") (pays d'Auray) Koeneyit k/get yac'had! ("soupez avec santé") (Plouhinec, Morbihan)
AVOIR DE LA PLACE, DE L'ESPACE On a de la place! Nous avons de la place! Ce n'est pas l'espace qui nous manque! Frank eo àrnomp! ("large est sur nous")
RENDEMENT (des cultures, des arbres fruitiers) Ils ne donnent pas beaucoup. Ils ne rendent pas beaucoup. Leur rendement est faible. Ne daolont ket kalz. ("ils ne jettent pas beaucoup")
SENTIR UNE ODEUR klevet ur goust ("entendre un goût" !!!) (vannetais, DVD "Daet eo genin!")
BêLER (J'entends) ... les moutons qui bêlent. (Me gleff) ... an denvet e lenva. ("en train de 'pleurer', de 'pignouzer' ") (orthographe originelle, texte de Dumoulin, né en 1748 à Lanvéoc, in HY 272 p. 17) Le Gléau FB p. 274a donne sous "bêler" begeliat, bekal, blejal. | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Dim 30 Déc 2012 - 6:34 | |
| êTRE SOULAGé, TRANQUILLISé, RASSURé kavout gras
Si Le Gléau FB donne cette locution sous l'entrée SOULAGEMENT, le Ménard FB ne la mentionne pas. Figure dans les histoires humoristiques du dernier Lossec. Niveau de langue: breton courant.
à LA RAME, en ramant war roeñvat (H. Lossec, MDB, p. 12) [war roeñv possible aussi?] (littéral. "sur ramer") Le Ménard FB donne a-roeñv, a-roeñvat p. 1123b. Rien dans Le Gléau FB.
& diwar ... ? cf. (di)war neuñv = à la nage, en nageant | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Dim 30 Déc 2012 - 11:49 | |
| - jeje a écrit:
- Il fait jour! (= il ne fait plus nuit, il ne fait plus sombre)
Splann eo! (Quistinic)
Manque dans les FB de Le Gléau, Ménard (ce dernier pourtant un des plus complets). Comment dirait-on "il fait jour, on voit le jour, voir le jour" au sens d' "arriver au bout du tunnel", en avoir presque terminé avec un travail long et fastidieux? | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Dim 24 Fév 2013 - 9:18 | |
| AUMôNE demander l'aumône: klask an aluzen ("chercher l'aumône"). Le breton suppose le déplacement du quêteur, et pas une position statique.
MANCHE faire la manche: astenn an dorn (DFB, M. Ménard)
MATIN ce matin, gallo "à matin": a vitin (L. Herrieu)
HASARD, ATTENDRE par hasard, sans s'y attendre: hep chonjal (L. Herrieu), standard: hep soñjal
DéGAGé, CIEL, TEMPS le ciel / temps est dégagé, clair: splann eo an amzer (L. Herrieu)
SE LEVER (JOUR), FAIRE JOUR: quand le jour se lève, quand il fait jour a pen da er splann (L. Herrieu), standard (?): a pan da ar splann
| |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Dim 10 Mar 2013 - 13:45 | |
| Pour la beauté de l'expression: é splanndér iouank tarh en dé (standard: e splannder yaouank tarzh an de(i)z ) (L. Herrieu) "dans la jeunesse resplendissante de l'éclat du jour"
POINTE DU JOUR: tarzh an deiz, "éclat du jour" | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Sam 23 Mar 2013 - 9:34 | |
| AVALER, ENGLOUTIR (repas, nourriture, ...)
Il / Elle (etc.) a tout avalé. Aet eo tout gantañ / ganti (etc.). (littéral. "allé est tout avec lui, avec elle (etc.)" )
DONNER SON OPINION
Lâred e soñj ("dire son 'songe' ") (PrincedeBarbin) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Sam 20 Avr 2013 - 7:07 | |
| | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Dim 12 Mai 2013 - 7:05 | |
| Appelle donc François et dis-lui de venir! Appelle donc François pour qu'il vienne! Dis donc à François de venir!
Réponse tirée de la kentel (la leçon: ar gentel, nom féminin) hebdomadaire de Yann Gerven dans 'Ya' de cette semaine:
Galv Fañch (variante: Frañsez) da zont ivez! (littéral. 'appelle F. pour venir aussi')
- concision toute latine du breton - ivez, placé de préférence en fin d'expression, rend le donc français | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Lun 24 Juin 2013 - 18:54 | |
| méconnaissable pour moi: dianavez din (Hervé Burel). Le Gléau et M. Ménard donnent: dianavezadus sous méconnaissable.
la force m'abandonne, me quitte: va nèrs a ya diganén ("ma force va de-avec-moi").
--------------------------------------------------------------- en faisant mention de : gant ober anv eus / a | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Sam 10 Aoû 2013 - 9:33 | |
| hésiter, ne pas se prononcer, rester indécis, balancer, rester / être dans le doute / l'indécision, tergiverser, ne pas prendre parti, être dubitatif, avoir le cul entre deux chaises / sièges:
supplément de Le Goff 70a: treneuein, v. n. rester indécis (étré en neu). D. Allain, in Ya! 423, 10, 19/07/2013: Gw. ar Menn a oa trenaouet aze.
TRENAOUiñ < (e)tre (a)n (d)eu / (d)aou + ein / iñ
"entre les deux (2 masculin)" + suffixe de l'infinitif du verbe. gg
Dernière édition par jeje le Dim 16 Mar 2014 - 8:09, édité 1 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Sam 17 Aoû 2013 - 10:05 | |
| Dans un an, jour pour jour:
En de(i)z-mañ penn bloaz.
(A-)benn bloaz d'ar c'houlz-mañ.
(Ernault, HY 274) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Lun 9 Sep 2013 - 20:21 | |
| J'ai déjà entendu parler de toi
Klevet em boa eus da zoare dija (littéral. entendu j'avais de ton aspect déjà) (Yann Bijer, 'Torrebenn!', p. 231) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Jeu 12 Sep 2013 - 19:49 | |
| Vous vous en doutez bien, ... Anat eo deoc'h, ...
... un max', un maximum, comme on ne fait pas mieux / pire ... eus ar gwellañ | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Sam 21 Sep 2013 - 16:18 | |
| Tu m' comprends p't-êt' pas = tu ne me comprends peut-être pas. /marseu goñpërni chë kañnèyn/ marse (?) gompreni (futur?) / gomprenez (présent) ket ganin, = marteze ne gomprenez ket ganin ("peut-être comprends-toi pas avec-moi")
chë(t) implique s+k, donc lire vraisemblablement ne gomprenez ket, au présent (= fr. tu ne comprends pas) A éclaircir: futur et présent 2e pers. sg. sont-ils bien distincts à Plouhinec 56?
Observer la structure du breton populaire (vannetais parlé) de Plouhinec 56 (source TR) toute différente de celle du français populaire (parlé). gg | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Sam 28 Sep 2013 - 8:26 | |
| mort de honte rostet gant ar vezh ["rôti avec/par la honte"] (Koulizh Kedez, e S. Kouled, in Yezh va zud)
un veau sous la mère ul leue war e vamm ["un veau sur sa (à lui) mère"] (Koulizh Kedez, YvZ, p. 124)
toute seule, par elle-même he unan (et surtout pas *dre he unan) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Dim 6 Oct 2013 - 17:45 | |
| D'après KK, in YvZ, p. 8: beaucoup de rosée: glizh teo ("rosée épais")
de la longueur de ma / la main: keit ha va dorn ("aussi long que ma main")
de nos jours, aujourd'hui, à notre époque: en amzer hirio ("dans le temps aujourd'hui") (KK, p. 7)
à la dernière minute er penn diwezhañ ("dans le bout/ la tête/ le chef dernier") (KK, p. 26)
Dernière édition par jeje le Dim 20 Oct 2013 - 20:34, édité 1 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Dim 20 Oct 2013 - 20:33 | |
| du feu dans la cheminée tan war an oaled ("du feu sur le foyer, l'âtre") (KK, p. 26) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Dim 3 Nov 2013 - 8:52 | |
| (être ...) à votre / ton égard: en ho andred (Trajeli) ("dans votre "endroit")
elle ne sera pas attaquée / agressée par les bêtes sauvages ou les loups
n'ay / ne 'z aio ket dezhi loened gouez na bleidi / bleizi (Trajeli) ("n'ira pas à-elle animaux sauvage ni loups")
mon(e)t da : "aller à" = attaquer
commettre une faute / une erreur: mank- ("manquer") (Trajeli) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Lun 4 Nov 2013 - 8:05 | |
| c'est purement imaginaire chez elle [la tortue] c'est de la fiction pure
elle se la joue / elle se joue un film c'est dans sa tête que ça se passe
it's all his fancy (Alice in Wonderland, skrivet gant Lewis Carroll) faltazi holl diouzh he ferzh ("fiction / imagination tout de sa-à elle part") (tr. Herve Kerrain, 1995) jeje
Dernière édition par jeje le Dim 10 Nov 2013 - 7:58, édité 1 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Dim 10 Nov 2013 - 7:57 | |
| commencer la construction (de quelque chose), ouvrir un chantier, entreprendre: lakaat al labour war (un dra bennak) ["mettre le travail sur..."] (d'après Yeun ar Gow, "E skeud....", in Brud nevez, 301, p.17) | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Lun 11 Nov 2013 - 8:25 | |
| FAIRE DU BIEN cela nous fit du bien (de + verbe infinitif) da reas ganimp (+ verbe infinitif) ("bon fit avec nous")
(in "Plouganoù va bro" de François Prigent (1919-1989), natif de Plougasnou, Trégor finistérien)
da = fr. bon, bien = gallois da = angl. well, good
Dernière édition par jeje le Mar 12 Nov 2013 - 10:28, édité 1 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: thème français - breton Mar 12 Nov 2013 - 10:17 | |
| S'Y METTRE nous allons nous y mettre, on va s'y mettre emaomp o vont da stagañ gantañ ["nous-sommes-dans-l'état allant pour attacher avec-lui"] (F. Prigent, PvB, 1997, Hor Yezh, p. 40)
PROVENANCE de toutes provenances a bep foar ("de chaque foire") d'où DéPAREILLé (chaussures, etc.) (idem, p. 36)
Dernière édition par jeje le Jeu 14 Nov 2013 - 9:22, édité 1 fois | |
|
| |
ALLENO
Nombre de messages : 116 Localisation : AN ORIANT Date d'inscription : 18/09/2010
| Sujet: Re: thème français - breton Mar 12 Nov 2013 - 22:39 | |
| "avoir de vos nouvelles" : 'gouied ho toéré' (sonenn a Vro-gwened) "tu ne me comprends pas" (intellectuel, prononciation) : OK 'ne gomprenez ket ganin' "tu ne me comprends pas" (mes sentiments, ne te mets pas à ma place): 'ne gomprenez ket din" # (e gwenedeg, a gredan, mes n' ouzon ket diouzh pe vammenn...) (mes diwallomp,an araogennoù ne glotont ket bepred a barlant da barlant) | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: thème français - breton | |
| |
|
| |
| thème français - breton | |
|