| Parler du sexe et du corps de l'autre | |
|
+17yannalan jeje Paddy Youenn Lawitten Zantig du uuicant luduenn gerard Keraval Begbie Steve Sylvain BOTREL Kado Ziwzaw Marc'heg an Avel Wilkin 21 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Dim 21 Oct 2007 - 14:25 | |
| Dans un film assez récent, "Le chant des sardinières", il était supposé que le personnel féminin parlait le breton de Douarnenez (cf observation de l'épouse du patron), même si le film était en français. Entre ouvrières, il y avait aussi parfois des vacheries. Ainsi, pour mettre en doute la manière dont l'une de ses collègues était devenue contre-maitresse, l'une des sardinières laissait entendre qu'elle aurait peut-être su jouer de la trompette auprès du patron. ... une autre manière de sonner les cloches, sans doute. A votre avis, y aurait-il une formulation bretonne à celà, si vraiment l'inspiration du cinéaste provenait d'une authenticité linguistique ? JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Dim 21 Oct 2007 - 14:51 | |
| "Dibluskañ kig (vulg.) pratiquer la sexualité orale." LPPN - F. Favereau | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Dim 21 Oct 2007 - 15:49 | |
| Jean-Yves Plourin (Initiation au breton familier & argotique, sec. éd. Armeline, Brest, 2006, p. 133) :
KASTRENNAD, KASTENNAD, n. fém., coup de poing, gnon
Tapet 'neus ur gastennad, evel 'lâr an heni all, un dorniad kig hag un tamm askorn ba'r c'hreis, Il s'est pris une torgnole, comme dit l'autre, une poignée (un bon morceau) de viande et un bout d'os au milieu.
S. pr. coup de nerf de bœuf. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Mar 23 Oct 2007 - 13:46 | |
| On peut penser que feukañ, fekañ, et fleukañ ne sont qu'un seul et même verbe. Mais comment expliquer le l épenthétique de fleukañ ?
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 14:57, édité 3 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Mar 23 Oct 2007 - 16:42 | |
| Kokouzenn f. sexe féminin.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 14:58, édité 1 fois | |
|
| |
Kado
Nombre de messages : 156 Age : 55 Localisation : An Oriant Date d'inscription : 11/05/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Ven 26 Oct 2007 - 19:57 | |
| Appris récemment. Mesenn : f. repli cutané qui borde de chaque côté le vestibule de la vulve. (peurunvan : mezenn). A ne pas confondre avec : Musell : f. désigne la partie charnue et colorée formant extérieurement le contour de la bouche. (peurunvan : muzell). Mesenn désigne généralement en breton une amygdale, dont la définition est en français : glande en forme d'amande placée de chaque côté de l'isthme du gosier entre les piliers du voile du palais. Et le plus cocasse est que mesenn provient du breton mes, un collectif signifiant glands. Seul les sens français des mots précités peuvent prêter à sourire. Mais c'est intéressant. Me gav ganin toujours Kado. | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Sam 27 Oct 2007 - 9:31 | |
| - Kado a écrit:
- Appris récemment.
Mesenn : f. repli cutané qui borde de chaque côté le vestibule de la vulve. (peurunvan : mezenn).
Kado. En parlant d'une femme ou d'un animal as tu appris ce mot ? Peut-on l'utilise pour les deux ? | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Sam 27 Oct 2007 - 9:51 | |
| - Philippe ANGER a écrit:
- "Dibluskañ kig (vulg.) pratiquer la sexualité orale."
LPPN - F. Favereau Je pense qu'il faut faire attention à ce genre d'expression car de manière générale, dibluskañ kig ne serait pas compris par la grande majeure partie des bretonnants comme faire une fellation ou un cunnilingus, mais plutôt comme un acte que l'on peut pratiquer quand l'on tue une bête par exemple, même si peut-être diskroc'hennañ kig (= ôter la peau sur la viande) serait plus approprié. A mon avis, " Dibluskañ kig" a été entendu une fois (peut-être un peu par hasard) et se retrouve illico-presto dans le LPPN, figé pour l'éternité... Je pourrais aussi bien dire : " Me lavar dit, direunet em eus anezhi!!!", ce qui pourrait vouloir dire en allant chercher une interprétation Freudienne que : je l'ai tellement "astiquée" qu'elle en a perdu ses poils. Alors que, alors que, celà veut tout smplement dire que j'ai parfaitement enlevé le crin de la truie (avec une haute presque bouillante et une boite de sardines utilisée).
Dernière édition par le Sam 27 Oct 2007 - 11:09, édité 2 fois | |
|
| |
Kado
Nombre de messages : 156 Age : 55 Localisation : An Oriant Date d'inscription : 11/05/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Sam 27 Oct 2007 - 10:36 | |
| - Wilkin a écrit:
- Kado a écrit:
- Appris récemment.
Mesenn : f. repli cutané qui borde de chaque côté le vestibule de la vulve. (peurunvan : mezenn).
Kado. En parlant d'une femme ou d'un animal as tu appris ce mot ? Peut-on l'utilise pour les deux ? Le mot s'applique pour les humains et les animaux. Kado. | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Sam 27 Oct 2007 - 13:30 | |
| Je confirme avoir entendu ma mère, puis ma belle-mère, utiliser le terme dibluskan, s'agissant de retirer sa peau au lapin. Dibluskan signifie : Eplucher. Le terme est donc imagé, concernant les affaires sexuelles où, dibluskan ar c'hig signifie = éplucher la viande. :affraid: ------------- Vis a vis du sexe féminin, cela peut signifier "écarter la peau de lapin", sachant l'allégorie basée sur *cunis- = lapin. Une autre image du même genre est celle qui consiste à éplucher l'oignon. Je ne vais pas vous faire un dessin ni une vidéo ! ------------- S'agissant du sexe masculin, on peut facilement y voir le retroussement du prépuce. Autant que je puisse en savoir, un homme adulte 'en majesté' n'a pas forcément besoin d'une 'manipulation' externe. Souvent, chez l'homme, l'esprit - ou ce que l'on suppose tel - agit déjà avant ! Il y en a qui réagissent à la simple évocation, ou à la simple vue d'une photo. Il me semble, n'étant pas médecin, qu'il serait difficile à un homme d'être 'en majesté' s'il ne peut retrousser le prépuce par simple stimulation du cerveau. Il me semble qu'une telle situation devrait s'apercevoir dès l'enfance, ou au moins à l'adolescence, et aboutir à une opération chirurgicale locale. Que sait-on du parler breton en matière de circoncision et d'hygiène locale ? -------------- El Dottore JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Dim 28 Oct 2007 - 4:25 | |
| A Plouyé (29) : "Pa vêr é kass teil d'ar park : nom-pass riñsañ ar c'harr 'kichenn an toull-karr ; kass anehoñ d'ar penn pellañ !"
"Arabad hadañ 'kichenn an ant !"(de la part des vicaires 1920 - 1930) : au fig. : L'acte sexuel n'est que pour la procréation, ne pas éjaculer à côté ! Houmañ zo penn-kator(z) : Celle-ci est dérangée (dans sa tête), volage, folichonneRôet n-eus ur bordead dehi : il l'a baiséeFleñch : Incision, déchirure, ouverture du vagin (animaux et femmes) Deu't e dreid maes he fleñch, Son pied (du veau) est sorti de sa vulve (la vache) | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Lun 29 Oct 2007 - 13:40 | |
| Le géant de Cerne-Abbas. :affraid: En situation depuis plus de 2000 ans ! qui dit mieux ? C'est vrai qu'il est à la masse ! :roll: JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 50 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Lun 29 Oct 2007 - 22:27 | |
| Voici un petit extrait de " la vache et le paysan" de Pierrick Mellouët, en vente dans toutes les bonnes librairie depuis le début du mois. Il fourmille d'expressions en breton, et il y a même un CD "à suivre avec" ! Je m'arrête à la page qui concerne la visite de l'inséminateur et la saillie... (p. 63) : Un tezh kigog, un tezh kloc'h, un tezh balaoun, un pis qui pend.Bronnoù boutailh, un tezh flapotennañ, e vallotiñ e tistribillañ e-giz ar c'hleier e seniñ, un pis qui ballotte, va et vient comme les cloches de l'église. Puis à la p.70, le vêlage : Dialc'hwez eo, dilatet eo... l'arrière-train est dilaté. Torret eo an dour, la poche des eaux est rompue. L'orthographe de l'ouvrage est respectée. | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Mer 31 Oct 2007 - 17:25 | |
| Yeun ar Gow (Kontadennou ha danevellou, Al Leur Nevez, 2005) p. 169:
Bronnou krognet : bronnou c'hwezet ha kaledet gand al lêz [seins gonflés et durcis par la montée de lait]
p.156 :
Klevet e-nevoa ano euz ar pardon Treguron hag euz an diodezed, evel ma lavare, a yee di, gand o bronnou krognet hag o dargreizou pounner, da bedi eur zantez koad livet, lakeet da ziskouez d'an oll he bruched diskrubuill heb an disterra mez. Il avait entendu parler du pardon de Treguron et des sottes, comme il disait, qui s'y rendaient, les seins gonflés et la taille alourdie, pour prier une sainte de bois peint, exhibant à la vue de tous sa poitrine découverte sans la moindre honte. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Mer 31 Oct 2007 - 17:48 | |
| "Gaol zec'h ! (insulte) femme frigide." LPPN - F. Favereau
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 15:01, édité 1 fois | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Dim 4 Nov 2007 - 18:52 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
- Je confirme avoir entendu ma mère, puis ma belle-mère, utiliser le terme dibluskan, s'agissant de retirer sa peau au lapin.
Dibluskan signifie : Eplucher.
Alors pour ôter la peau du lapin, on ne dit pas chez toi " Diskolpañ al lapin". On dit aussi " Diskolpañ un tamm bara" (pensez a la pub TV pour un dentifrice il y à quelques années où le gars se faisait mal aux gençives en mangeant un sandwich! :pale: ) | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Mer 7 Nov 2007 - 9:50 | |
| Mon père fait bien la différence entre : "Un druilhenn" et "Ur c'hast". Le premier désignant une fille facile, qui change d'hommes comme de chaussettes, une "Marie couche toi là", alors que le second désigne une prostituée.
Dernière édition par le Mer 7 Nov 2007 - 14:24, édité 1 fois | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Mer 7 Nov 2007 - 11:00 | |
| "ur gastaouer" = Un coureur de jupons, quelqu'un qui fréquente les prostituées.
Dernière édition par le Mer 7 Nov 2007 - 14:26, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Mer 7 Nov 2007 - 15:55 | |
| "Pitaouaer /pito'we:r/, souvent /-tu-/, m. -ien, coureur, débauché (la traduction de ce mot valut à Taldir de perdre un procès en diffamation à Guingamp en 1907, la personne attaquée dans Ar Bobl traduisant le mot incriminé par "putassier", Taldir affirmant qu'il ne signifiait que : coureur, putassier se disant selon lui "gastaouer" !) ; ex. heñ zo pitaouaer memes-tra !, quel coureur quand-même ! ; or pitaouaer kozh, un vieux débauché." LPPN - F. Favereau
en peurunvan = ur pitaouer.
"Gastaouer putacier" Dictionnaire de Maunoir (1659) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Mer 7 Nov 2007 - 17:43 | |
| "Garçonnière, s. f. penn-paotr, m. ; ras paotr m. ; skil-baotr, f. Gr." Dictionnaire de Troude
Reste à savoir si le mot raspaotr peut avoir aussi des connotations sexuelles.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 15:03, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Jeu 8 Nov 2007 - 16:14 | |
| "Raspaotr m. garçon manqué." Dictionnaire de F. Favereau
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 15:04, édité 1 fois | |
|
| |
Wilkin
Nombre de messages : 281 Age : 51 Localisation : Santeg Date d'inscription : 10/06/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Ven 9 Nov 2007 - 23:12 | |
| "Ober toullig a benn", et non, ça ne veut pas dire faire un 69! Celà veut tout simplement dire faire un roulé-boulé (lors d'une chute par exemple), une galipette, une roulade. | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Mer 14 Nov 2007 - 14:17 | |
| Une réflexion m'a été faite à propos des 'coureurs de jupons'. En effet, on a tendance à attribuer cette spécialité à des messieurs en recherche d'aventures féminines. Mais celà existe aussi au féminin : des filles, ou dames, en recherche d'aventures masculines. On trouve donc, effectivement : - paotreta : courir les garçons, - paotrez : fille; coureuse. ... et je ne parle pas des messieurs en recherche de messieurs, ou de filles / dames en recherche d'autres filles / dames. JCE (pour info à ceux que ça intéresse) _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Begbie
Nombre de messages : 130 Age : 51 Localisation : Paris Date d'inscription : 23/04/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Ven 23 Nov 2007 - 9:22 | |
| Je reviens sur « lardañ e wreg », graisser sa femme = baiser sa femme.
Plusieurs intervenants pensent que « lardañ ub. n'a rien de tendre ni de salace, cela veut dire, cogner, rosser, battre qqn. »
Mon informateur (agriculteur de 75 ans originaire de Rostrenen) confirme ce qu'il m'a dit et que « graisser sa femme » ne signifie pas battre sa femme.
Cordialement | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Parler du sexe et du corps de l'autre Ven 23 Nov 2007 - 14:51 | |
| Merci d'avoir mené ta petite enquête. J'en prends bonne note.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 15:04, édité 2 fois | |
|
| |
| Parler du sexe et du corps de l'autre | |
|