ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeHier à 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok

-35%
Le deal à ne pas rater :
-35% sur la machine à café Expresso Delonghi La Specialista Arte
359.99 € 549.99 €
Voir le deal

 

 Les parlers du pays Pourlet

Aller en bas 
+9
jeje
Zantig du
Quevenois
gerard
konker
Eric29
uuicant
Marc'heg an Avel
Ostatu
13 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeSam 30 Juin 2012 - 0:15

yannalan a écrit:
je dirai "peogwir oen kousket", je vois pas d'autre...

oui, ce doit être ça.

(suite)

dèy tchëtañ blé (deiz kentañ ar bloaz) = le premier jour de l'année
ba(r) (c')hornat-mañ (ar c'hornad-mañ) = dans ce coin(-ci) (du pays)
kã(n)dèraw (kendirvi) = cousins

më sat wè... wa tchët ë(r) (c')houhõ, nãnn = mon père était... n'était pas le plus vieux, non.

gobër bot (ober boued) = faire à manger
rmañ = maintenant

(t) mioc'h a dud wè ëùë = mais il y avait davantage de gens

famiyaw gouc'h (familhoù kozh) = vieilles familles
chtagët (staget) = attaché
lod marsë mè(t) pa(s) kalz = certains peut-être mais pas beaucoup
Añglézët = (des) Anglais
tri dèy ë(r) zuhun = trois jours par semaine

hi 'labo(u)ra õn tãmmi(g) 'ba kãntin (cantine)...

djùinér ha zadorn = vendredi et samedi
pënoj gobër (penaos ober) = comment faire
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeSam 25 Aoû 2012 - 9:14

? Yvon Quérec? élu local? Plouray? années 1970 ou 1980?
D'après un enregistement fait sur cassette audio d'après diffusion sur la radio régionale:
avid añsi lakad oñ kornadaw dë dosta t ar c'hèryeu vras
"pour essayer mettre nos coins-de-pays à approcher de les villes grandes"

avid : en fait le d est prononcé entre d et t, v et pas ù, i et pas èy
dosta : le s est prononcé entre s et ch
c'hèryeu : c'h est prononcé d'un manière spéciale, -yeu est peut-être yaw.
Noter la mutation "non-standard" bras > vras.
Sandhi d+d > t, tostaad+da
hon kornadoù (et pas hor c'hornadoù) (normal pour ce secteur)
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeJeu 20 Sep 2012 - 16:24

Ostatu a écrit:
Marie Jaffré (de Kernascléden) :

Des fois, j'entends oe et d'autres fois oa (les deux formes sont sans doute concurremment en usage à Kernascléden).

écouter : http://dico.parlant.breton.free.fr/Inguiniel/Inguiniel/audio/tapet_moe_un_heujad.mp3

locutrice d'Inguiniel

Là aussi, j'entends la première fois mwè ((j')avais), puis mwa (?).

Voir à hejad (heujad) : http://dico.parlant.breton.free.fr/Inguiniel/Inguiniel/lexicon/index.htm


Dernière édition par Ostatu le Jeu 20 Déc 2012 - 23:39, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeSam 29 Sep 2012 - 17:40

http://dico.parlant.breton.free.fr/Berne/berne/lexicon/index.htm

Berné (bas vannetais pourlet)

yoñ rè o nèbdèy toum = eñv (a) rae un neb(eu)dik d(e)omp (il nous en donnait un petit peu, "lui faisait un peu-petit à-nous").
Noter le sandhi k+d > t.

réductions de diphtongue:
mo(e)ll, moyeu
fo(e)nn, foin

accent:
pèchtat (pêcher, verbe), pesketaat
nèbdèy, nebeudik (petit peu)

ar gast-se: je verrais bien ce terme traduit par l'expression favorite, registre populaire, et non pas grossier, d'un de mes grands-oncles: ce fi(ls)-de-garce.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeVen 12 Oct 2012 - 21:43

Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeJeu 20 Déc 2012 - 23:33

écouter : http://www.radiobreizh.net/fr/episode.php?epid=3786

On y entend Monique Le Boulch (d'Inguiniel)

Elle emploie à plusieurs reprises le mot pluriel rintoù 'traces' (prononcé : [rintɔw])

'N Ignël zo pët o(r) sort laket, pënoj larin toc'h, ba... didañd ë(r) gwarnasion.. Introñ Varia ar Jwé (joe)...

ën iliz-meñ neuzen, (a)n iliz parrez zo didan gwarnasion Zand Alban = cette église, cette église paroissiale est sous la garde de Saint Alban (est dédiée à Saint Alban).

dja pèh kourz ma yoñ = de quelle époque il est ?

Hi n'ë tchë(t) gol ihùèl = elle n'est pas pas très grande.

diforc'h (e)bët = aucune différence
gouarnasion f. garde (< gouarn)
o(r) vangoer = un mur (ur voger)
tro-distro (prononcé : tro-dichtro) = tout autour
ni 'beus = nous avons
kani (hani, hini) = celui (de), celle (de)
didand, (di)dan(d) = sous
didantoñ ([didãtõ]) = sous lui (dindanañ)
pikoei ([pikwɛj]) = énorne, très grand (pikol)
bou(t) zo... = il y a...
get (prononcé : djët [dʒət]) = avec
deskaoz... = c'est pourquoi...
pep unon = chacun
keijet = mêlé (mélangé)
ovrënn (oferenn) = messe
më 'vourra skri(w) = j'aime écrire (skrivañ)
më sprëd (ma spered) = mon esprit
nitè (netra) = (de) rien
pezh (prononcé [pɛh]) = ce qui
kawet = trouvé
on den ([õn dε:n)]) = (une) personne

m(a)en-barlenn (prononcé sauf erreur [mε barlən] pour Monique Le Boulc'h, la pierre qui empêchait le bétail d'entrer dans le cimetière.


Dernière édition par Ostatu le Mar 5 Fév 2013 - 23:54, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeSam 22 Déc 2012 - 22:13

écouter : http://www.wat.tv/audio/parler-inguiniel-5gvt1_2jmuf_.html

qui est en mesure de nous retranscrire ce passage ?

hèl-zë hè deus hè zoujê ma wè o(r) o(r) or plac'h dë bènn ag ën traoù hag ë hã(n) lakam o hã(n) eh ben hi vèchtê...

Daoulagad ruilh

Je crois comprendre que hã(n) c'est pour anv 'nom' ?
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeMer 6 Fév 2013 - 17:15

Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeJeu 14 Fév 2013 - 21:50

Ostatu a écrit:
écouter : http://www.wat.tv/audio/parler-inguiniel-5gvt1_2jmuf_.html

qui est en mesure de nous retranscrire ce passage ?

hèl-zë hè deus hè zoujê ma wè o(r) o(r) or plac'h dë bènn ag ën traoù hag ë hã(n) lakam o hã(n) eh ben hi vèchtê...


"hi 'vèchtê" sûrement pour elle dirigeait, gouvernait....

Le verbe mestrein semble être absent du DBFV d'Ernault. Il se trouve toutefois dans le GBAV de F. Favereau. Verbe appris par la locutrice ou réellement en usage en pays Pourlet ?
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeJeu 16 Avr 2015 - 21:07

Mari (Hor Yezh, 110, Eost 1976) pp 62-66

62
doum : deomp
bahadaw 62 ? bazhadoù?
toc'haw : torzhoù ("tourtes")
hwezè toc'h : il vous fallait (veze ret teoc'h, ret veze doc'h)
hwui houlè : vous demandiez
c'housin : rousin (résine)
pouc'hyanaw : des mêches - bougies... (poulc'hennoù, porheneù)
chtoup = stoup (étoupe?)
kwoac'h : kouarc'h, chanvre
yãn : lien, linge, toile
liseryaw : liñselioù, draps
choden : chaodourenn , chaudron
halsen : evel-se
'n hè : anezhe, anezho
èl gadouér-mãn : evel / èl ar gador-mañ
oun hãntoulér : un chandelier
a oun drow : àr un dro
tri zrèd : tri zroad, tri zroed 3 pieds
laîn (i nasal) : lein (haut, sommet)
hyér : erru, arru
mè ouiyõntchet mém ma yér : mes (ne) ouian ket men (?) / lema ema (?) (e)ma(ñ) erru : mais je ne sais pas où (lieu que?) cela est "arrivé" / où c'est rendu / où il a atterri.
obscur: hwui zouhè hinèc'h bac'h = vous (tourniez? enfonciez? ... ?) dedans.
hwezè me mãmm souhe 'n hè dje vac'h : était ma mère les (tournant? mêlant? ...,) avec le / un bâton.
63
splãnè : éclairait
menudèy : munudik (très menu)
nyõnèy biãn : (u)nanik bihan
an déze : an dra-se
ou bouyhenèy : ur bourc'hennig
mwoîn : moen, moan , mince (i nasal)
dehõ : diwezhañ
halõn : holen, halen, hoalen, sel
sûnk : sucre (u nasal)
fichè : bougeait
jicht ha lagout : cidre et eau-de-vie / goutte
64
ou voutayad éyvach : ur vouteilhad evaj
(d)e vugwaléy : d'ar vugalez
atapya : genre d'alcool fort
kaldjeuneur : 1er de l'an, "calendes de janvier"
me mab por ! ma mab paour!
grègow : des cafetières
ou ziléy viãn : ur silig vihan, une petite passoire
chtikè : conservait
mawet : malet, moulu
(d)e véro : à bouillir
ãnéyet ; haniet, "machiné"?
ou bowden pri : ur bodenn pri (podenn?), un pot de terre (argile)
de djomo : à (ré)chauffer , da doemmat
priach : poterie, vaisselle en terre cuite
ou plad bras behnèk : quelques grands plats
platayaw c'hru : des assiettes (?) rouges
65
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitimeMer 25 Nov 2015 - 11:01

Le mot annoté "Arvor" dans le Supplément vannetais de Le Goff:
biotik, adj. tout petit 8a (biot),
est l'équivalent du Pourlet bitik.
Il est utilisé dans ses écrits par Pierre Laurent "Pengleuig" de Belz. P. Laurent, francophone, a appris le vannetais (sans doute celui de Belz). Ses textes (pour l'essentiel des poèmes) contiennent des erreurs selon Per Denez: de genre par exemple (ti, lizher, "maison, lettre", noms masculins en breton traité comme des féminins sous l'influence du français, et l'inverse pour kalon, "coeur", féminin en breton).

Exemple: huini biotig ("rêve petit"), p. 80, 1984.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Les parlers du pays Pourlet   Les parlers du pays Pourlet - Page 9 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Les parlers du pays Pourlet
Revenir en haut 
Page 9 sur 9Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
 Sujets similaires
-
» Séglien, tout ce qui a un rapport avec Séglien, bro Pourlet
» Etymologie du nom de pays : Pourlet
» parlers de Noyal-Pontivy et de Neulliac
» comment est traduit médecin dans les parlers
» Quoi? parler de Silfiac vannetais pourlet

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: